作者jeanvanjohn (尚市長)
看板Expansion07
標題Re: [海貓] 貝阿朵莉切
時間Sun Aug 9 16:14:34 2009
※ 引述《Tomizu (Dark Knight)》之銘言:
: 看動畫金藏老頭在那邊貝阿朵莉切鬼喊鬼叫的
: 那時候就覺得怪怪的,什麼英文可以念成貝阿朵莉切
: 查查發現是Beatrice
: http://www.nciku.com.tw/search/en/detail/Beatrice/7731
: 連我這個沒啥英文造詣的人沒查之前都覺得應該唸碧翠絲了
其實以前"神曲"最早的翻譯是譯做"琵雅(亞)特麗切"的。
這個名字滿美的,跟貝熊的形象一點都不合,
所以還是叫她"貝阿朵莉妾",或者乾脆就叫"貝熊"算了XD
--
"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.207.13
1F:推 Tomizu:師匠的氣質就還滿符合的 不開眼的話XD 08/09 16:18
2F:→ Ricrollp:叫做熊庹力切怎麼樣?? 08/09 16:18
3F:推 yurieri1223:YAHOO查beatrice的意思:為他人祈福或使他人快樂的女孩 08/09 16:37
4F:→ yurieri1223:師匠音譯蠻好聽的 讓我想到電影:行動代號 華爾奇莉雅 08/09 16:40
5F:推 windhsu:我個都都念貝德莉卡,貝阿多實在是超不習慣,同樣被日本人 08/09 16:48
6F:→ windhsu:的破英文害到的還有一位是月姬的女主角 08/09 16:48
7F:→ firey:阿爾奎特?她的名字以前一直記不住..XD 08/09 16:55
8F:推 wbuffe:貝熊、貝熊、貝熊、貝熊..... 08/09 18:06
9F:→ Leeng:我看的神曲譯本是寫蓓雅特莉琪 08/09 18:54
10F:推 namdoogmi:為啥貝阿朵又叫貝熊@@!? 想不透QQ 08/09 19:15
11F:→ Leeng:ベア(熊) 08/09 19:20
12F:→ ithildin:還有我看過有篇漫畫是戰人說貝阿朵的真身是森林的熊XD 08/09 19:25
13F:→ ithildin:神出鬼沒 不在場證明 怪力 然後"彈痕"是用爪子戳的(驚) 08/09 19:26
14F:→ jeanvanjohn:那篇漫畫是說"耕臉"=臉被熊抓過:D 08/09 19:52
15F:推 yukito76113:貝德卡瑪 08/09 20:04
16F:→ simotsuki:貝阿朵是義大利文發音 貝德莉卡到底是怎麼翻的.... 08/09 20:13
17F:推 vinex:完美密室也用瞬間移動來破解XD 08/09 21:02
18F:推 kimkaphwan:用英文發音規則來唸BEATRICE這點我想吐很久了.... 08/09 21:04
19F:→ kimkaphwan:看海貓動畫OP就知道了,最好那是英文啦 XD 08/09 21:04
20F:→ kimkaphwan:另外遊戲OP"うみねこのなく頃に"裡面就有正確發音了 08/09 21:07
21F:推 yukito76113:宇宙一のキン○マですね~動畫OP第一句空耳ww 08/09 22:24