作者DevilVic (梨花は俺の嫁)
看板Expansion07
標題[問題] 解篇最後一集的一句台詞
時間Sun Jun 21 02:53:43 2009
22分47秒那邊
翻譯寫成:我就不告訴你 誰叫我腹黑
原文是這樣寫嗎?
おしえであげないは いじわるいだから
話說字幕組這樣翻感覺還蠻微妙的
ta da、 te de、 ka ga這三組音聽起來有夠像的..
這三組音常常搞混
--
(◤ ◥ ◣
.
. ◢◢◣ ◥ 炎髮灼眼的討伐者 & 天壤之劫火
﹕╱● ●◣∥‥
‧ ◣ ◤ ∥ . ▄ ▄▄▄
. ◆ \@/◤ ◇‧ ▃◢◤ ▃
‥ ◢▲∕ \◥ ︰ ◢◤ ▅▅◤ ◤ fishhzy123ψ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.86.149
1F:推 Legault:字幕組這樣翻基本上沒錯,後面那句的意思是「因為我心腸壞 06/21 10:37
2F:→ Legault:」「因為我欺負人」這種感覺 06/21 10:38
3F:推 mayurina:おしえてあげないわ いじわるんだから 字幕組翻得有趣 06/21 10:59
4F:推 ko86600173:教であげないは 意地悪いだから 06/21 11:00
5F:推 windhsu:「我是個壞心眼,才不告訴你呢~揪咪 *_^ 06/21 11:14
6F:→ Kotonomiya:Ta ke da 06/21 12:18
7F:推 beinghunted:我覺得這是神翻譯XD 06/21 18:59
8F:推 Aukid:第一次聽我笑出來 翻的真好 06/21 22:54