作者windfeather (蒼羽我)
看板higurashi
標題Re: [翻譯]目明篇最後,詩音的夢
時間Sun Oct 1 23:11:13 2006
※ 引述《younglu (燃えろ小宇宙!)》之銘言:
恕刪,請別釘我手指
: 我不該生到這世上來的,對不起。
多了這段描述
真的感覺好很多
主要是動畫省略太多遊戲中詩音愛上悟史的過程
以及他們的相處
搞得詩音在動畫中像個單戀不得的失心瘋婆娘
丟了男人
就開始暴走...沒這麼誇張,我只是譬喻
不過動畫詩音真的像個十足的變態反派
看來還是只能以遊戲補完了
題外話,所謂詩音專用曲"You"
沒人覺得似乎有點...太溫馨?
這個輕快柔和的旋律
一點都感覺不到詩音那種對朋友.姊姊的悔恨
對自己命運的哀傷
以及對悟史的愛意
活脫脫就是個輕鬆愉快的破關BMG啊
倒不是不好聽
不過這音樂比較適合用在輕鬆的場合吧?
還是你要說因為這是她解脫了...我也就認了
相較之下,"Birth_and_death"還比較適合
最後也低調一下
個人認為相當適合這段劇情的音樂
剛好看這段劇情時,腦中就閃過這2首的旋律a71Xb
絆 -哀しみを越えて-
Karma
尤其後者...超搭的
請有機會再搭配重新服用看看吧
--
純白の貓姬微笑著說:
「你要負起飼養我的責任...」
日月譚偽姬~十七分割最速理論~
無名網誌
http://www.wretch.cc/blog/windfeather
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.130.78
1F:→ younglu:等等,這個絆 -哀しみを越えて-是新英傳四那個吧^^;; 10/01 23:41
2F:→ windfeather:賓果...雖然YS系列比較熱血,但整體我覺得還是ED系列 10/01 23:44
3F:→ windfeather:比較讚...尤其卡卡部三部曲更是經典 10/01 23:45
4F:推 younglu:(握)意外發現英傳同好^^; 10/01 23:47
5F:推 younglu:我記錯了啊啊啊(抱頭)果然不能光看文字檔... 10/02 00:27