作者pesimista (等待)
看板Espannol
標題Re: [翻譯] 自我介紹
時間Sat Mar 27 07:07:05 2010
※ 引述《xyand (罐頭 <吃了秤 鐵了心的>)》之銘言:
: ※ 引述《pesimista (等待)》之銘言:
我修改了一下,所以是改成下面這樣..嗎XD
很謝謝大家幫忙,真抱歉昨天晚上太晚回家所以沒上今天才出現
Me llamo XXX, mi nombre chino es XXX.
Hay tres miembros en mi familia, incluyendo mi madre y mi hermano.
Mi madre trabaja en una inmobiliari, y mi hemano es un estudiante tambien.
Tengo dieciocho años, y soy es
(所以這裡要加un嗎?我是像B大講的那樣照英文的方式想的)
estudiante de escuela segundaria de XX
(然後高中部分,我是台南女中的話也是這樣打,後面直接加上台南?)
quien es muy activa y optimista,
(這個部分S大講的我不是很明白欸..可不可以解釋一下:) )
No tengo miedos para retos y siempre hago lo mejor de mípara resolver las
problemas.
Hablo chino, ingl s y un poco de español.
Y me gusta tocar guitarra, ir al cine, y leer.
He tenido la oportunidad de participar en diversas
actividades en el colegio, gracias a estas experiencias he adquirido muchos
conocimientos.
Deseo entrar a su departamento de la escuela,
para que puedo aprender más profesional de los
最後一句我想表達的是,希望進入貴系後能學習更多專業知識,使自己更具競爭力.
麻煩大家了:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.96.253
1F:推 kedys2004:那你的los應該要放在aprender後面~變成aprenderlos 03/27 08:53
2F:推 Chiwaku:para que pueda 是不是比 puedo 好 03/27 09:17
3F:→ pesimista:那quien那裡如果改成que好嗎 03/27 09:25
4F:推 valemeng:Soy跟estudiante中間不用es 03/27 12:03
5F:推 theodor:"los" o "las" problemas? 03/27 12:36
6F:推 xyand:los problemas 我錯了!! >.< 03/27 14:48
7F:→ xyand:回原PO 可以用que替代quien...這樣讀起來比較順口 03/27 14:48
8F:→ xyand:一樓...要用aprenderlos是要有前提代名詞喔 03/27 14:49
9F:→ xyand:就好像突然說aprenderlos...los是在指什麼呢? 03/27 14:50
10F:→ xyand:最後 有關最後的兩句: Deseo entrar a su departamento de 03/27 14:51
11F:→ xyand:la escuela, para que puedo aprender más de los 03/27 14:53
12F:→ xyand:(conocimientos) profesionales para que vuelvo 03/27 14:54
13F:→ xyand: 刪掉 para que 我打太快了 03/27 14:55
14F:→ xyand: a fin que vuelvo 03/27 14:56
15F:→ xyand:más competitiva 03/27 14:56
16F:→ xyand:掛號中的conocimiento可加可不加 03/27 14:57
17F:→ xyand:推文好複雜喔~ ( ′-`)y-~ 03/27 14:57
18F:→ esmerita:順便一提 hermano 不是hemano哦 03/27 15:15
19F:→ esmerita:是不是應該要寫 Deseo que entre... 03/27 15:18