作者ywch (狐狸連結陸地人)
看板Espannol
標題[單字] taiwana?
時間Mon Jun 8 16:46:13 2009
大家好,
我是Espannol的初學者, 本身學過的語言是英文,日文, 對Italiano及Francais也都有
很皮毛地接觸過, 原本想先學German, 但因為先買到了西文教材, 所以就先在家自學
Me llamo ywch. Yo soy Taiwana, de Kaohsiung. Tengo veintiocho anos.
'My name is ywch. I am from Kaohsiung, Taiwan. I'm 28 years old.'
這樣的寫法不知對不對?
我可以用連接詞 y 將我的職業也加進去嗎?
Yo soy Taiwana y estudiante. 嗎?
1) 台灣出生的女生是用Taiwana嗎?
2) Yo是不是可以省略? 還是有特別的狀況才行?
3) 不知道怎麼在BBS上打西文字,是不是大家也都無法打出西文字呢?
看了一下之前的文, 最近會去購買大家推薦的文橋的西文字典, 不知是否有新的
其他的推薦的字典? :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.137.104
1F:→ ywch:typo --> veintiocho才對 :P 06/08 16:47
2F:推 sequa:soy taiwanesa 06/08 16:53
3F:推 abork:taiwanesa 06/08 16:53
感謝, 所以是從taiwanese這個英文字再變化的? 課本說w的字母的音跟b相同
但是目前都是以外來語的音來唸, 多為英文的唸法...
這說法應該是沒錯的嗎?
※ 編輯: ywch 來自: 219.80.137.104 (06/08 17:00)
4F:推 sequa:taiwanés(陽單) 06/08 17:05
5F:→ ywch:感謝你們的指點 :) 06/08 17:30
6F:→ charlie0209:通常陰性外文國籍加esa,例:Inglesa。soy可以省略 06/08 21:06
7F:→ Cadi:妳可以說,soy taiwanesa, vengo de Kaohsiung (來自高雄) 06/09 14:46
8F:→ Cadi:可以省略 yo。 06/09 14:48
9F:→ Cadi:我也沒辦法在BBS上打西文的特殊符號,不知道是否有人可以 @@ 06/09 14:48
10F:→ Cadi:西文的XX人是在XX字尾加上es/esa、ano/ana、ense/ensa等等, 06/09 14:49
11F:→ Cadi:譬如japones/esa、koreano/ana、estadounidense/ensa 06/09 14:50
12F:→ Cadi:西文wiki上說,西語本身很少用到w,因此w通常是用在外來詞彙 06/09 14:54
13F:→ Cadi:至於發音則視原本的外文念法,可能發音為 /w/ 或 /b/。 06/09 14:55
14F:→ ywch:大家都好專業~ 感謝你們的指點 :) 謝謝Cadi提供的資料 ^^ 06/09 16:14