作者cherrychiu (Mi vida de Espana)
看板Espannol
標題Re: [讀寫] 咖啡的各種說法
時間Mon Dec 15 23:27:41 2008
※ 引述《firo (Raul)》之銘言:
: 請問一下
: 下次上課要介紹自己有興趣的事
: 我想要介紹我愛喝咖啡
: 可是目前只知道一個字cafe con leche
: (這個對應中文是什麼? 咖啡牛奶?)
: 下面的字要怎麼表示比較好
: 那堤 ________
: 濃縮咖啡加上香濃熱牛奶
: 焦糖瑪奇朵 _______________
: 香濃熱牛奶上加入濃縮咖啡、香草、最後淋上純正焦糖醬做註記
: 摩卡__________________
: 濃縮咖啡、巧克力、香濃熱牛奶並加上滑順鮮奶油
: 還有西班牙文Starbucks中的u要/u/的音嗎
: +
: Gracias
那堤 caffe latte
焦糖瑪奇朵 caramel macchiato
摩卡 caffe mocca
西班牙星巴克寫的是義大利文 但是跟西班牙文很像 看了應該都懂
西班牙人念starbucks會有u的音
但是純粹是因為他們英文發音成西班牙文的關係
我覺得如果知道原音發音的話沒有必要這樣念吧....
--
Espana....mi vida,mi casa,mi amor
el album de Charo
http://www.wretch.cc/album/cherrychiu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 88.26.145.96