作者seylan (error 404)
看板Espannol
標題Re: [翻譯] 請問這句話是什麼意思?
時間Fri Sep 26 18:38:47 2008
※ 引述《noy (noy)》之銘言:
: weno ojala k bien se te exa d menos
: mi kaura xika
: 可以請板上高手幫忙解答嗎?
: 謝謝大家了!
這是智利的朋友吧!
要直接翻可能意思不到,
內容大概是:"OK,希望你一切都很好,這邊很多人都想念妳,我的好朋友"
英文的話:"Alright, hope you're well, you're missed over here kid."
非火星文:"Bueno ojala que (estes?) bien,
se te extrana de menos mi cabra chica."
cabra chica (kaura xika) = 好朋友互相的稱呼(對像是女)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.255.226
1F:推 greg0224:exa d menos = echa de menos?@@ solo adivinando... 09/26 23:21
2F:推 noy: gracias =) 09/27 01:29
3F:推 RaulsLove:te exa d menos = te echa de menos = 想你 09/27 02:45
4F:推 pubmetal:te exo de menos 09/27 21:14
5F:→ pubmetal:el tradutor es muy chilensis jaja 09/27 21:15
6F:推 muffingirl:大家真是太強了! 10/01 14:37