作者birdpon (Dame un beso)
看板Espannol
標題[心得] 西文狂想曲
時間Wed Mar 26 20:41:19 2008
發現幾個很好玩的例子。
比如說...
casado, 已婚的
cansado, 很累
意思是「結婚」果然是「很累」的一件事~ @@
還有一個...
hombre, 男人
hambre, 飢餓(渴)
意思是凡是「男人」都很「飢渴」?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.0.116
1F:推 fizeau:哈 :D 03/27 00:14
2F:推 MinChuan:XDDDD 03/27 01:54
3F:推 ChezNous:這我曾經講錯 兩個例子都說錯過 超尷尬的XDDDD 03/27 09:16
4F:→ ChezNous:講成什麼 我結婚了、我渴望男人(tengo hombre) XD 03/27 09:17
5F:→ Chiwaku:一個hombre有hambre就希望hombro上有hembra 03/27 09:39
6F:推 chemicalpet:embarazado, embarrassed... 03/28 14:31
7F:→ bluefish520: ! 07/27 12:10