作者syer (疲憊的靈魂沐浴月光)
看板Eason
標題Re: [請益] 關於《一切還好》:含了白箭?
時間Tue May 3 13:18:24 2011
個人認為是「白駒過隙」跟「光陰似箭」混在一起玩文字
這兩句都是形容時間過得飛快的成語
重點是...因為寫詞人是林夕
這種寫法是他的風格沒錯~
※ 引述《hungyun (宏雲)》之銘言:
: Eason有一首「一切還好」,我個人非常喜歡
: 但一直對歌裡面的一句歌詞:
: 「揮過手,含了白箭,道別的光景真像昨天」
: 感到有點搞不清楚,到底裡面的「含了白箭」是什麼意思?
: Google了一下,有人說是類似光陰似箭的意思,可是我覺得有點奇怪,
: 有一說是說其實是歌詞打錯,原文應該是「行了百站」,但這個說法也有人說
: 「站」和「箭」的粵語發音根本就不同,所以不可能是誤植。
: 最後還有一說是說:「含了白箭口香糖的意思」
: 欸……大家應該都不會同意這個吧?
: 所以想請問一下板上的各位神人還有具粵語背景的大大們,大家一起來討論解惑T^T
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.219.25.163
1F:推 ahniu:正解? 05/03 21:48
2F:推 Gallium:林夕雖然很愛玩文字遊戲 但我覺得這樣解稍嫌牽強 XDDX 05/03 23:24
3F:→ Gallium:我倒覺得就是白箭口香糖 當年年輕的時候 整天滿口嚼的東西 05/03 23:24
4F:→ Gallium:既是緬懷過往 也有一種感嘆 不過這也是我自己的解讀啦 @@ 05/03 23:25
5F:推 goingshow:同樣想法 05/04 08:24
6F:→ goingshow:「白駒過隙」跟「光陰似箭」混搭 05/04 08:25
7F:→ eason79126:香港有白箭口香糖嗎? 05/04 15:16
8F:→ j610200:我覺得如果是白箭口香糖...整個...壞了情緒耶? 05/04 21:05
9F:推 hungyun:我覺得香港應該沒有白箭吧...就算有應該也不至於紅到要被 05/04 21:20
10F:→ hungyun:寫進歌詞裡的感覺... 05/04 21:20
11F:推 mimieye:我也覺得是口香糖 代表年輕率性 不要想太複雜 05/04 21:21
12F:推 colairis:香港有白箭啊~雖然很久沒見過orz 05/04 22:39
13F:推 Gallium:掌心裡的痣也不是每個人都有呀 XDD 有時是寫詞的或唱歌的 05/05 11:46
14F:→ Gallium:個人經驗 如果說白箭在香港已是稀有 那不就更有一種人變 05/05 11:47
15F:→ Gallium:境遷的感懷嗎@@ 不過歌詞這種事真的是隨人解讀的啦 05/05 11:48
16F:→ Gallium:除非拿這個問題去問林夕 恐怕才有正解 不過樂聽人的詮釋 05/05 11:48
17F:→ Gallium:就算是錯的 應該也是一種美麗的錯誤吧 各自找各自的感動 05/05 11:49
18F:→ Gallium:講白一點 林夕的詞 好在這一點 但也難在這一點 顆顆 05/05 11:50
20F:推 ahniu:所以有可能是 用白箭口香糖來暗示時代的變遷 05/05 19:28
21F:推 vaguesad:沒人聽得出來是"百戰"嗎??? 05/06 02:54
22F:→ vaguesad:不過,詞意很可能是"行了百戰"..我卻聽不出是"含"或"行" 05/06 02:55
23F:→ vaguesad:反而像"忙了百戰" 05/06 02:55
24F:推 ahniu:忙也差太遠了..=>mong3 含>ham 05/06 22:03
25F:推 vaguesad:我知道^^ 05/06 22:11
26F:推 hungyun:我還是覺得白箭口香糖這個說法有點太弱了...對不起(艸) 05/07 02:12
28F:推 ahniu:含了白箭.. 05/09 23:55