作者sheng5765192 (【ES】)
看板EAseries
標題Re: [討論] Breaking Bad S2 對walt製毒疑問
時間Wed Aug 1 10:28:48 2018
※ 引述《hiimlove (約克夏)》之銘言:
: 標題: [討論] Breaking Bad S2 對walt的疑問
: 時間: Fri Jul 27 02:43:06 2018
: 噓 LoveBeam: 人名都有人糾正你了,還無視嗎? 07/27 16:31
: 推 vinousred: BREAK BAD就是沉淪墮落之意義阿 07/27 17:06
: 原來是這個意思,從字面很難翻譯
: 對了順帶一提,Saul之意是以前一位羅馬公民,喜歡追逐知識、權力跟各種慾望。我覺得
: 很適合
我第一次推文是從這段看起,你一開始只寫「Saul是以前一位羅馬公民,喜歡追逐知識、
權力跟各種慾望。」 沒有「對了,順帶一提」,沒有「我覺得很適合」。
再加上底下發音是否牽強的討論,那請問一般人看到,會認為你想分享一個有趣的巧合,
還是你認為主角的名字Saul,是編劇參考這位羅馬公民想出來的?
換句話說,如果你認為自己一開始的說法精確無誤,你又為什麼要修改這段文字?
: ※ 編輯: hiimlove (1.171.40.189), 07/27/2018 18:54:08
: 推 MeowMarch: 他叫Saul Goodman 是取 so good, man. 的諧音。 07/27 21:56
: → MeowMarch: 有個猶太名字 Saul 在法界也能比較吃得開 07/27 21:56
: 推 MeowMarch: *it's all good, man 07/27 21:58
: 我說的是Saul這個名字的原意
: Goodman是發ㄜ的音
: 這樣感覺有點牽強
: → Heng1018: Goodman的解釋是官方的啊 哪來牽強 07/29 02:59
: 我說唸起來牽強啊
: 音就不一樣
: 跟官方設定不衝突
: ※ 編輯: hiimlove (1.171.40.189), 07/29/2018 08:27:15
: 推 sheng5765192: 不懂裝懂在那邊藍色窗簾 還羅馬公民哈哈哈 07/29 09:02
: https://i.imgur.com/k9KC31C.jpg
: https://i.imgur.com/lCEDnrZ.jpg
: 可憐無知仔
: 再打嘴砲啊
: 去念點書再來好嗎
: 難怪ptt一堆無腦酸
: 都不念書的
人身攻擊不會讓你的論點更堅實。
: → micbrimac: 諧音的意思本來就是念起來還算接近都算... 07/29 22:22
: → micbrimac: 哪來牽強 07/29 22:22
: 我覺得牽強而已嘛
: 官方這樣講我沒有反駁你這點
: 但我覺得不像
: 噓 sone10613: 律師自己劇中就說出its all good man了 誰管你覺得像不 07/30 10:21
: → sone10613: 像阿 很嘴哦 07/30 10:21
: 所以?還特地來噓文嘻嘻
: 先說我不懂裝懂就不嘴?
: 打他臉剛好
: 噓 sone10613: 好啦 你不懂就不要裝懂了,乖乖接受別人教你的吧 07/30 17:40
: https://i.imgur.com/k9KC31C.jpg
: https://i.imgur.com/lCEDnrZ.jpg
: 笑死
: 無知真的就不要出來秀下限
: 丟臉
: 乖乖唸書好嗎:)
: ※ 編輯: hiimlove (1.171.155.31), 07/30/2018 19:03:41
: 噓 sheng5765192: 保羅是從Saul來的 跟本劇有想要表現這點 0相關好嗎 07/31 08:04
: → sheng5765192: 有沒有基本邏輯? 腦補還要森77嗆人 我也是服了 07/31 08:05
: 噓 sheng5765192: 發現自己錯了 馬上在前面加上"對了,順帶一提..." 07/31 08:11
: → sheng5765192: 所以你有發現自己在藍色窗簾嘛 有錯就認 別嘴硬 07/31 08:11
: 我就說Saul的原意是追逐慾望
: 我哪裡提到保羅
: 天哪你是哪裡看不懂中文
: 這種理解跟表達能力
: 跟我說藍色窗簾?
: 拜託多念點書再來戰
: 無知成這樣真的好笑
:
: 再者明明我是先補充原意
: 才有板友說是諧音
: 最好我能預知發現自己錯
:
: 要黑我開始不分青紅皂白
: 也是厲害厲害
: 這樣也跟我說邏輯
: https://i.imgur.com/evNwU1x.jpg
: 明明我是六點補充
: 板友回應是諧音在九點
抱歉,Ptt修文功能,發文者可以修改之前的文字。
不過我想這你也知道,畢竟前面你已經加上兩段話了。
: 你是記者吧見縫插針
: 黑爽沒
: 噓 Shauter: XDDDDDDDDD 07/31 22:58
: 噓 ronharper: 不噓對不起自己 08/01 07:28
: 噓 ChiuTW: https://youtu.be/qGKLhbirSAM get it?
: → ChiuTW: 別人在說名字的起源,你不用當作在挑戰你自己的解讀而吵架 08/01 09:21
: → ChiuTW: ,你要怎麼解讀你爽就可以了 08/01 09:21
: 1.我沒有說Saul是因歷史而成為劇中設定
: 2.Saul這個名字,也確實有我提及的意義跟起源,一堆不看上下文在崩潰跳針,我也是笑
: 笑。鄉民無知,從最近警察事件就知道。
: ※ 編輯: hiimlove (110.26.129.53), 08/01/2018 09:48:32
: ※ 編輯: hiimlove (110.26.129.53), 08/01/2018 09:58:01
清清楚楚跟你講一遍,你發現Saul這個名字的意涵,感到很興奮,我也替你開心。
但是「蘋果在聖經裡是禁果」不代表「所有電影中的蘋果都代表禁果」。
作者沒有表示的意象,就不要強加在作品上。
我們只是想就事論事,討論 Better Call Saul 這部作品,並且不讓錯誤的資訊繼續流傳
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.26.168
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/EAseries/M.1533090532.A.73C.html
1F:推 nadoka: 推 08/01 10:55
2F:推 ariadne: 劇中Saul自我介紹那段已經清楚又完整 牽強凹真的難看 XD 08/01 11:13
3F:推 chovanas: 自己不知道從哪邊得知一個冷知識就喜孜孜的套用到本劇, 08/01 11:59
4F:→ chovanas: 也是滿好笑的 08/01 11:59
5F:推 hiimlove: 有趣喔,想要就事論事會憑空說出這段話,發現自己錯了 08/01 12:04
6F:→ hiimlove: 馬上在前面加上"對了,順帶一提 08/01 12:04
7F:推 hiimlove: 要討論我當然歡迎,你一來就否定Saul之原意,再憑空抹 08/01 12:06
8F:→ hiimlove: 黑,接著說我腦羞 08/01 12:06
9F:→ hiimlove: 無論在批踢踢,或現實都很難相信這樣是想就事論事,而 08/01 12:07
10F:→ hiimlove: 不是想臭我 08/01 12:07
11F:→ hiimlove: 那些友善討論saul名緣由的,我也都據實提出我的看法 08/01 12:07
12F:→ hiimlove: 我覺得man的音跟Goodman 的音不同 08/01 12:08
14F:→ hiimlove: 如圖,我在發文當天就說是Saul名字的原意,而不是官方 08/01 12:19
15F:→ hiimlove: 為何給他這個名字 08/01 12:19
16F:→ hiimlove: 我回文留言比你的留言早上幾個小時,你用我可以修改文 08/01 12:20
17F:→ hiimlove: 章根本站不住腳 08/01 12:20
18F:推 hiimlove: 嗆我有沒有基本邏輯,這種人身攻擊,我們一樣格調,真是 08/01 12:22
19F:→ hiimlove: 笑死我 08/01 12:22
20F:→ hiimlove: 先開黑,現在又想裝好人說什麼替我開心,單純想就事論 08/01 12:22
21F:→ hiimlove: 事 08/01 12:22
22F:推 chovanas: 不要鬧了齁,化名緣由是Jimmy自己在劇中講的,你寧可無 08/01 12:24
23F:→ chovanas: 視官方設定也要固執己見就太難看了,另外原文酸鄉民無知 08/01 12:24
24F:→ chovanas: 沒唸過書更是可笑,這種明顯也是用google或其他方式臨時 08/01 12:24
25F:→ chovanas: 查詢才知道的冷知識也好拿來說嘴,這種一般人不知道的豆 08/01 12:24
26F:→ chovanas: 知識何其多?就算你不是最近才知道的又如何?還真的以為 08/01 12:24
27F:→ chovanas: 自己很博學喔?更好笑的是吵到最後發現原劇真的沒有這個 08/01 12:24
28F:→ chovanas: 意思一切都是你在腦補 08/01 12:24
29F:推 fup6456: 有夠小丑 為啥常常會有裝懂仔阿XDD 08/01 12:26
30F:推 hiimlove: 我並沒有堅持這個緣由是本劇給他取名叫Saul 08/01 12:29
31F:→ hiimlove: 你們一直扣帽子,我一直強調說saul的原意 08/01 12:29
32F:推 chovanas: 其實這篇原po用蘋果比喻還滿貼切的,你這樣就像看完血觀 08/01 12:30
33F:→ chovanas: 音之後很興奮的跟人說我知道蘋果是禁果的意思,遭人指正 08/01 12:30
34F:→ chovanas: 之後還惱羞反駁:“我有說錯嗎?蘋果在聖經裡確實有這個 08/01 12:30
35F:→ chovanas: 意思,你們這些沒讀過聖經的無知之人!!” 08/01 12:30
36F:→ hiimlove: 事實也證明我說的是對的 08/01 12:30
37F:→ fup6456: 自我感覺良好的 真的沒得救 永遠活在自己世界 08/01 12:30
38F:→ hiimlove: 我想請問今天別人言語開酸,你還會好聲好氣討論? 08/01 12:31
39F:→ hiimlove: 鄉民EQ都這麼高失敬失敬呢(>^ω^<) 08/01 12:31
40F:→ hiimlove: 我今天從來沒有說,我不接受官方設定 08/01 12:32
41F:→ hiimlove: 但就發音來說我覺得不像 08/01 12:32
42F:推 chovanas: 還在覺得自己是對的,真的自我感覺良好到極致,完全沒有 08/01 12:33
43F:→ chovanas: 意識到自己哪邊不對,罷了,言盡於此 08/01 12:33
44F:→ hiimlove: 音也確實不同,今天官方設定我都得照收? 08/01 12:33
45F:→ hiimlove: 你才不知道問題癥結點在哪 08/01 12:33
46F:推 hiimlove: 今天不是爲酸而留言的,我都有好好跟他討論 08/01 12:37
47F:→ hiimlove: 前面早就有很多鄉民說諧音了 08/01 12:38
48F:→ hiimlove: 我今天會說無知,就這些嘲諷語氣,根本不是好好討論的 08/01 12:38
49F:→ hiimlove: 完全沒看過整篇文章也在那邊大放厥詞 08/01 12:39
50F:→ hiimlove: 笑看 08/01 12:39
52F:→ hiimlove: 我回應無知的,我並不覺得他帶有善意的討論,而是戲謔嘲 08/01 12:42
53F:→ hiimlove: 諷,那我也覺得不需要友善回應 08/01 12:42
54F:噓 Petyr: XDD 臉皮厚成這樣我也是醉了 08/01 12:52
55F:推 ievolnds: 笑死 批踢踢真多這種人 08/01 13:59
56F:→ ievolnds: 沒看BCS 懂點聖經還什麼的就好自以為 08/01 13:59
57F:推 iamanidiot: 我覺得之後會進一步解釋名字的由來欸 08/01 14:06
58F:推 ievolnds: 這時候就會有人來跟他說 It's all good man just chill 08/01 14:36
59F:推 LoveBeam: 官方角色設定你當然得照收,否則就只是你憑空杜撰啊… 08/01 15:20
60F:→ LoveBeam: 我一直以為自己要有點sense才能嗆聲叫別人去念點書,沒 08/01 15:20
61F:→ LoveBeam: 想到這種程度就可以開砲,難怪還被警告,真難看。 08/01 15:20
62F:推 Anakin: 沒看過不知道在爭什麼,只知道Saul是希伯來名不是羅馬名XD 08/01 15:22
63F:→ Anakin: 最有名的Saul就掃羅王啊 08/01 15:22
64F:推 Anakin: Saul這個名字的含意是asked for, prayed for 08/01 15:25
65F:推 zzz22200: 推 08/01 16:21
66F:推 kikijuice: 這個至少比之前那個堅持是Stock家族的好一丁點xd 08/01 19:31
67F:推 jimmylily: ㄜ官方設定不就鐵錚錚在哪裡嗎?這樣也在堅持… 08/02 00:48
68F:推 lacoste1113: 家庭因素從小背聖經,不覺得有什麼好驕傲的 08/02 09:20
69F:→ lacoste1113: 舊約就一般神話故事,新約就政治宣傳工具。多讀無益 08/02 09:22
70F:推 anjohn: 看完真的是黑人問號 08/02 09:47
71F:推 weart5566: 覺得牽強又怎樣他就是官方設定啊…酸鄉民不讀書無腦的 08/04 01:56
72F:→ weart5566: 自己先走出小小世界吧,真難看 08/04 01:56
73F:推 oblivion87: 跳針小丑 08/05 22:36