作者sone10613 (阿一)
看板EAseries
標題[閒聊] 越獄風雲 netflix翻譯black的詞
時間Wed Jul 18 12:15:47 2018
目前正在追越獄風雲第一季,看到第九集
看到netflix把監獄裡的人說的Balck一律翻成黑鬼
不是一次而是每次
只要講到White and black就是翻譯成白人跟黑鬼
想請問一下這樣翻譯是正常的嗎?
-----
Sent from JPTT on my HTC_U-3u.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.57.109
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/EAseries/M.1531887352.A.E8C.html
1F:→ widec: 一般是尼哥才會翻成黑鬼... 07/18 12:40
2F:→ xdorz87: Netflix現在越來越多直接拿字幕組的簡轉繁 07/18 12:46
3F:→ chloeslover: 不正常 07/18 12:47
4F:→ widec: 拿字幕組的品質還比較好吧 07/18 12:47
5F:→ widec: line of duty s01e01的字幕都不知在翻什麼 07/18 12:48
6F:→ widec: 後來受不了乾脆去找字幕組的來轉檔外掛 07/18 12:48
7F:→ chloeslover: 都看英文字幕或不用字幕就沒這種煩惱了 07/18 12:57
8F:→ chihchuan: NF不意外啊 人名翻譯都爛 07/18 13:44
9F:→ osnar: 自創式翻譯 07/18 15:28
10F:→ Firsss: 獨步全球高品質人翻 07/18 15:43
11F:→ cat05joy: 台灣翻譯就是如此不重質 不易外 07/18 15:56
12F:推 yayayogo: 翻譯很多都不太好... 07/18 16:37
13F:推 KingJeff17: 字幕組也不會直翻黑鬼吧? 07/18 18:55
14F:推 GoOdGaMe: 不然要翻成甚麼 07/18 21:21
如果原文是Nigga翻黑鬼我覺得正常,但Black應該翻黑人吧?
15F:推 UknowNthing: 我翻黑色 07/18 21:56
16F:推 wxyz1234533: 當然不正常,不會翻成黑人嗎? 07/18 22:16
17F:推 LEOPARDO: 這算種族歧視了吧 怎敢這樣搞 07/18 22:31
18F:→ ksng1092: 會問"不然要翻成什麼"到底是...... 07/18 22:32
19F:→ chloeslover: 回樓上 應該是以為ASIAN是翻成黃猴子的人吧 07/18 22:36
※ 編輯: sone10613 (182.234.57.109), 07/19/2018 00:27:27
20F:→ Friedmann: 那個帳號就是這樣不用跟他認真 07/19 00:33
21F:推 GoOdGaMe: 不正常 07/19 01:00
22F:推 GyroZep: 很正常呀,你以為他們口氣不是這樣嗎?以前私下都是鬼佬黑 07/19 01:21
23F:→ GyroZep: 鬼阿差這樣叫的,這部是監獄片,你以為律政連續劇唷? 07/19 01:24
24F:推 cuteVictor: 不意外 07/19 03:04
25F:推 InMontauk: 推樓樓上 要看劇情當下的語境吧 07/19 03:52
是同為囚犯的白人在向主角介紹監獄分為兩大邊,White and black
※ 編輯: sone10613 (182.234.57.109), 07/19/2018 06:15:09
26F:→ ariachiang: 其實這齣沒有N字是因為當年是無線台黃金時段播的,不 07/19 07:59
27F:→ ariachiang: 然要符合那場景設定,或許會出現N字。 07/19 07:59
28F:→ ariachiang: 卻沒想到中字的省功意外小還原(但有些過頭) 07/19 07:59
29F:→ chloeslover: 啊用的字就是不一樣跟語氣哪有關係 07/19 09:28
30F:→ chloeslover: 進監獄就一定要說黑鬼喔? 07/19 09:29
31F:→ chloeslover: 在監獄講Asian是不是也要翻成黃猴子?在監獄講white 07/19 09:32
32F:→ chloeslover: 是不是要翻成鄉巴佬或白垃圾?? 07/19 09:32
33F:→ chloeslover: 在監獄不能說黑人一定要說黑鬼是什麼邏輯?? 07/19 09:33
34F:→ zombiever: 語境是觀眾自己要判斷 不應該是由譯者私自決定 07/19 09:59
35F:→ moonshade: 話說,請問黃猴子的英文到底是甚麼,我在美國住 07/19 10:39
36F:→ moonshade: 有一陣子了,罵亞洲人的話很多,但就是沒聽過黃猴子 07/19 10:39
37F:推 fire60743: 但是對黑人喊black跟n字頭其實差不多 07/19 13:35
38F:推 Anakin: 單純從翻譯講,black對應的中文不會是黑鬼 07/19 14:00
39F:推 chihchuan: 感覺上下文脈絡不是n字的語意 07/19 14:04
40F:→ chloeslover: 沒有差不多 BLACK頂多就很不禮貌 跟NIGGER還是有差 07/19 15:02
41F:→ chloeslover: 不然幹嘛捨NIGGER說BLACK 07/19 15:02
42F:推 ariachiang: 非裔間(的親友)是能用N字來相互取笑叫罵,但是以外的 07/19 15:23
43F:→ ariachiang: 用了N字就是最沒禮貌的冒犯不敬 07/19 15:23
44F:→ ThreekRoger: 要看前後文才能判斷吧 07/19 19:54
45F:推 WTF555666: 我會翻成布萊克 07/20 12:00
46F:推 icarus0508: NF自已翻的比字幕組還差很多啊 你看看GLOW2翻什流鬼 07/20 14:47
47F:推 IceSword: 字幕組像 Blackish 喜新不厭舊 一堆Black也沒翻成黑鬼XD 07/20 15:32
48F:→ tupacshkur: 哇勒! 越獄開始在Netflix上播囉? @0@ 我lag了 07/20 23:11
49F:推 Shauter: 某GG真的超愛丟臉 XDDD 07/21 19:08
50F:推 bestmoe: 推文一堆自以為懂種族歧視的zzz 11/11 09:57