作者kinic (好人卡別再來!)
看板EAseries
標題[閒聊] 台灣AXN 要播 Chuck(宅男特務...囧)了啊
時間Thu Oct 23 16:30:45 2008
這兩天的AXN廣告一直有看到 Chuck ,
翻譯叫做 宅男特務 .....囧
對於宅字的濫用就不抱怨了,
問題是我覺得Chuck跟他那一群同事相比實在不算宅啊(轉頭看看Morgan)
另外目前Chuck才第二季就要引進了,其實我還蠻擔心會不會第三季就斷頭
因為第一季結束的很沒有結束的感覺(或許是CSI結束都太灑狗血Chuck顯得平淡)
我還一度以為Chuck斷頭了啊!!!
(那裡有收視率成績可以參考一下嗎?)
總之,Chuck還算蠻不錯啦,
有引進都算好事,有興趣 11/4 起每週二晚上九點可以看看~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.96.185.147
1F:推 chaoka:Chuck超超超超超好看的啦! 不會斷頭! 10/23 16:46
3F:推 crystaloops:之前看大陸翻譯 超市特工... 10/23 17:08
4F:推 jcshie:第一季是被罷工害到... 10/23 17:22
5F:→ kinic:其實我個人比較喜歡超市特工 也很貼切啊~ 10/23 17:26
6F:推 ikki:AXN不管是腰斬的影集(像快播完的時空旅人)還是斷頭的都沒少過 10/23 17:27
7F:→ ikki:甚至還有播到某一季就沒再接下去的(我要看The Shield!!) 10/23 17:27
8F:推 cosmmo:之前板友翻的特務宅也不錯啊XD 10/23 17:41
9F:→ frannica:原來宅男特務就是 Chuck 啊 @@~ 10/23 18:03
10F:推 klina:怎麼翻成這樣 大陸的比較好 10/24 08:50
11F:推 joanna2008:好期待@@!! 10/24 10:06
12F:推 Mikli:超市特工翻得很好。 不過必須要說Sarah有夠正~~ 10/25 02:15
13F:推 Beltran:我是為了看Sarah的 好喜歡她的角色 更別說大正妹加分 10/26 02:37
14F:推 jcshie:突然想到...該不會台詞中所有的geek nerd 都翻宅男吧.. 10/26 10:26
15F:推 Yenchin:廣告中至少已經聽到 geek = 宅男...中文目前實在缺乏一個 10/26 11:02
16F:→ Yenchin:比較順口的方式來描述geek("書呆子","技客")太狹礙或冷門 10/26 11:04