作者saltlake (SaltLake)
看板DummyHistory
標題Re: [假設] 日治時期台語能有自己的文字
時間Sun Aug 4 09:33:17 2024
※ 引述《jkwusun (鍵盤劍手)》之銘言:
: : 假設某家育有一對雙胞胎,同大學同科系畢業,但是︰
: 你這裡的條件設定是雙胞胎,我認為你的意思是智力與家庭環境一樣
: 同大學同科系,我認為你的意思是專業能力訓練的程度一樣
: : 雙胞胎甲因為興趣使然,就學期間學了臺語和臺羅文。其程度達到
: : 說夢話都能操百分百臺語與人對答,而且四肢都能書寫流利的臺
: : 羅文。
: : 雙胞胎乙 英語和英文。其程度僅達到
: : 聽說讀寫都是菜英文的水準。
: : 請問,這對雙胞胎畢業生國內求職的時候,哪一個比較有優勢?
……
: 你說雙胞胎,我認為你設定的條件是家境與智力都一樣?
: : 推 jkwusun: 不是,你自己設定的條件是"同大學同科系畢業",那我當然 08/02 16:37
: : → jkwusun: 認為你的假設是專業技能等級一樣,只有語言能力不同 08/02 16:38
潛力。
公司錄取人不只考慮立即可用的戰力,也考慮申請人進一步發展的潛力。
前面解釋過了。臺語文獻有多豐富? 會臺語和會英語,遇到工作上必要查
找學習新知識技能,顯然會英語的能取得更多資源。
另外,前所謂我國營建業有需要臺語員工的必要,因為要和一線一些工人
溝通。問題是,這方面所需的臺語,你以為需要多複雜? 如前述理工科的例
子。專業人士之間溝通,難是難在對於專業知識技術的掌握。想想普通人出
國後與當地人做生意的溝通狀況吧。交易中光是會下面幾句菜英文,就能勝
任許多狀況了:
How much?
Cheap, too expensive
Good
You are good looking
該不會有人以為工地之間溝通需要多高深的臺語或英語或者國語或任何語吧?
這點在醫院也可看到。一些醫師和護士與患者之間問診一類的溝通,更常見
的也是洋涇浜的臺語。
順道一提。營建業需要臺語溝通? 聽說過外勞嗎? 我國營建工地的勞動力之
主力是本國勞工還是外勞? 臺語溝通? 狀況變了老兄。
勞建工地外勞國籍:
越南、印尼、菲律賓、泰國
工地用臺語溝通? 真的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.200.35 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1722735199.A.FEE.html
1F:推 katana89: 你跟商販買東西 跟工作長時間相處甚至更長久的生活 08/04 11:01
2F:→ katana89: 那是兩回事 這也是為何歷經殖民 國府兩代統治者 有些習 08/04 11:06
3F:→ katana89: 慣傳承還是改不掉 08/04 11:06
4F:→ katana89: 又雖然現在外勞居多 但包工頭跟各營造商講的語言呢? 08/04 11:09
所以? 這和剛畢業的人找工作的例子有啥關係?
※ 編輯: saltlake (220.136.200.35 臺灣), 08/04/2024 12:12:55
5F:推 jkwusun: 你真的沒有相關經歷只會Google新聞,工地現場用的台語滿 08/04 14:47
6F:→ jkwusun: 特別的,很多日常不會用的名詞 08/04 14:48
廢話,專有名詞當然不是日常生活會用的名詞。
而且這些特殊的臺語工地詞彙,如某上述簡回予 katana89 和另開新文真對此回答
之內容解釋者,這些詞彙「沒有根」。他們只是急就章的洋涇浜「混合語」。創造
新知的人不使用這些語彙,學會這些語彙也只適合當下之用而已。
另外,且不論這年頭我國的工人和包工頭等人有幾趴幾會臺語而不會國語
道無法溝通的地步。
哪花一堆時間精力去學全這些「零散的」臺語營造業術語,得到啥回報?
能夠和營造工地的工人和包工頭溝通。真的? 你沒有土木營造的專業知識,
光是知道那些零散的臺語營造業術語,就真的懂工程內涵?
何況人花時間學英語文或國語文,可以以此為基礎去學更多知識,比如說
學土木營造專業知識,從而當工程師或者教授等等。反之花時間去學那些零
散的工地術語,就能掌握土木營造知識並進而學習更高深者?
7F:推 leptoneta: 大多是用台語念日文化的英文 08/04 14:57
樓上點出重點了。
臺語詞彙? 根本是英文(發音)的變體。
換言之,懂英文的人聽到所謂的臺語工地術語,照樣猜得出是啥意思。
※ 編輯: saltlake (220.136.200.35 臺灣), 08/04/2024 18:25:15
8F:推 jkwusun: 是喔,那工地台語的s嫕g-sooh是指什麼?由對應哪個英文? 08/04 18:49
9F:推 jkwusun: 工地台語會如何說「空隙」?又是對應哪個英文? 08/04 18:53
所以? 這些獨特的臺語術語佔幾趴?
另外,如某另一篇文闡釋者,創造土木學新知的群體,不使用臺羅文記載知識。
土木營造的期刊有英文寫的也有中文寫的。麻煩你舉出用臺羅文寫的。
10F:→ hgt: 太小看日語對台灣人的影響!!! 08/04 18:56
11F:→ hgt: 我伯伯叔叔那輩互相稱呼,都是用日語小名在稱呼!!! 08/04 18:56
12F:→ hgt: 雖然他們是出生在日治時期沒錯!! 但是之後還是一直用日語 08/04 18:57
13F:→ hgt: 小名沒變!!! 08/04 18:57
所以? 你家親戚佔臺灣人口幾趴?
所以? 你家親戚有多少人懂臺羅文? 本文討論的是臺羅文,請搞清楚討論標的。
※ 編輯: saltlake (220.136.200.35 臺灣), 08/04/2024 19:15:05