作者plamc (普蘭可)
看板DummyHistory
標題Re: [假設] 日治時期台語能有自己的文字
時間Tue Jul 30 20:50:53 2024
※ 引述《Reewalker (報告饅頭班長不夠)》之銘言:
: (甚至借用日本的片假名輔助)
: 用漢字當然也是個選項
問題根本不存在,用漢字不是「當然也是個選項」,是「當然的選項」...就是史實
日本時代仕紳如林獻堂就是用漢字教子弟漢語文,他教的漢語就是台語啊
但日本時代台語引進很多日本外來語名詞如 沿進、螺賴把...
這些若要寫,應該會是日本片假名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.18.184 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1722343855.A.850.html
1F:→ moslaa: 不是。所以他貼在架空板啊,他就是在假設如果有自己文字會 07/30 21:18
問題是這不是假設,這是史實啊,台語在他命題的日本時代就有「自己的文字」就是漢字
而且他題目中還把漢字列為「自己的文字」的選項,那不就是漢字了嗎? 還選個頭...
(如果他規定就是不能用漢字那另當別論)
會認為台語沒有文字的都是歷史零分,台語整個發展過程都是搭配漢字
不是啥咪台羅,那是人家傳教士學不會漢字所以用拼音先寫起來比較快,不是正式語文
而且感謝愚蠢的中國搞簡體字,所以現在漢字就幾乎是台灣自己專有的文字沒錯了
只是跟香港相近(但香港一堆口字旁字是他們特有我們可沒有),跟日本共有
2F:→ moslaa: 怎樣。或著更完善,這個自己的文字已經推廣到全台 07/30 21:19
3F:→ moslaa: 歷史會怎樣 07/30 21:19
4F:→ moslaa: 你這樣回當時人人用漢字,這跟我以前最愛幹的: 有人上來問 07/30 21:20
5F:→ moslaa: 如果日本不打二戰,會怎樣。然後我來嗆 日本一定會打啦 07/30 21:21
6F:→ moslaa: 這種行徑不是一樣嗎?我幹也就算了,怎麼前板主也這樣 XD 07/30 21:21
※ 編輯: plamc (36.225.18.184 臺灣), 07/30/2024 21:39:46
7F:推 moslaa: 沒錯,所以我主張正名台灣華語為台語 (爆) 07/30 21:53
8F:→ Reewalker: 你自己在下面文章都知道越南日本的例子了,想保留漢字 07/31 12:27
9F:→ Reewalker: 就學日本,不要就學越南,韓國正考慮廢漢字。架空版難 07/31 12:28
10F:→ Reewalker: 道都不能討論? 07/31 12:28
11F:→ Reewalker: 的確有部分台語可以對應漢字,但相當不完全,很多台語 07/31 12:28
12F:→ Reewalker: 用詞都沒有對應的字也是事實 07/31 12:29
13F:→ saram: 漢字原來是繁體?不對, 最早是甲骨文.後來出現篆體字.因為用 08/16 20:10
14F:→ saram: 刀刻字,筆畫一樣粗.直到楷書出現才有現在的繁體字. 08/16 20:11
15F:→ saram: 中國簡體字古代就有了.那也是漢字一種. 08/16 20:11
16F:→ saram: 看"花",該想一下"華"字.花是華的簡體字.而華意思已經成為 08/16 20:13
17F:→ saram: 美麗. 08/16 20:13
18F:→ saram: 即便簡體字很多的今天,還是屬於漢字. 08/16 20:14
19F:→ saram: 中國也沒有廢繁體字.其實你的印章也許是小篆體呢. 08/16 20:16
20F:→ saram: 說台語單字,每一個都是漢字,也有讀音,但問題是語言中沒用到 08/16 20:17
21F:→ saram: 台語有許多沒字的動形詞副詞等,這只是沒造出來而已. 08/16 20:18
22F:→ saram: 我小時候吃爌肉飯,發現招牌有"火空肉"兩字.這就是人民自動 08/16 20:20
23F:→ saram: 造字的一例.當時沒電腦字,都用鉛字排版.師傅自己靈感來就 08/16 20:21
24F:→ saram: 自己刻一個來印.千年以來,漢字不就這樣累積嗎? 08/16 20:22
25F:→ saram: 你也可以自己造一個新字.但要上電腦字就很難. 08/16 20:23