作者fw190a (las)
看板DummyHistory
標題Re: [討論] 漢字文化圈
時間Wed Jun 12 22:43:16 2024
※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言:
: : → fw190a: 不然提倡民族自決的美國幹麻不先自己家分一分,前 06/12 16:01
: : → fw190a: 提肯定是它自認作為一個民族不是嗎?美國能做大熔 06/12 16:01
: 中華民族不會是抄美國的啦,當初那些梁啟超們根本就瞧不起美國,是從日本轉抄歐洲
: 一抄就抄到種族國民國家主義,才會變成那樣神經病,非得要搞五族共和融合成一個族
: 美國從來都是美國國民就只是有美國籍的人,很單純,沒有搞什麼美利堅族這種東西
https://historymatters.gmu.edu/d/5762/
https://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Bellamy
嗯嗯,
原來美國也是1892才開始學起這套神經病,
政治從學校學童抓起。
而且還是賣國旗的人開始散播的,很資本主義。
1942對國旗的敬禮因為太像納粹被改掉,
然後1954誓詞再為了對抗共產主義加個上帝見證。
不說抄,但能說有相似處境。
一個是對移民感到壓力,
一個目標是在五族共和的框架下消除隱患,
"憲政之基在弭隱患,滿漢之界宜歸大同"
"漢滿人民平等,統合滿、漢、蒙、回、藏為一大國民"
只不過早期倡議者主要是滿族留日學生。
接到立憲派人士,最後到民國的上層。
: 然後你問這問題就是你又忘記查英文了,明明平常那麼愛查
: 民族自決 根本沒有英文條目
: 只有威爾遜主義 Wilsonianism
: 你去看英文內文,威爾遜主義是強調「人們」自決
: Emphasis on self-determination of peoples
: 問題解決,沒有啥鬼民族自決這種鬼東西,是中文世界亂搞出來的邏輯錯誤飛機
https://www.ohchr.org/en/instruments-mechanisms/instruments/
declaration-granting-independence-colonial-countries-and-peoples
聯合國1514決議
字典
peoples : a body of persons that are united by a common culture, tradition,
or sense of kinship, that typically have common language, institutions, and
beliefs, and that often constitute a politically organized group
加了s的people,在這種外交語境下就是民族的意思,沒翻錯,
當然硬要說人民也可以,但這不會是比較精確的翻譯。
14點原則裡的用詞你也可以看看,
X. The peoples of Austria-Hungary, whose place among the nations we wish to
see safeguarded and assured, should be accorded the freest opportunity to
autonomous development.
We wish her only to accept a place of equality among the peoples of the
world, -- the new world in which we now live, -- instead of a place of
mastery.
如果要表達人們,其實不用加s。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.76.42.58 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1718203406.A.823.html
1F:推 cht12341234: 民族自決就是肢解別人的認知作戰 06/13 03:32