作者plamc (普蘭可)
看板DummyHistory
標題Re: [討論] 哪些國名是自我膨脹,哪些並不是
時間Wed Dec 27 01:12:09 2023
: → FMANT: 但你從不用日語的漢字發音 對拔 這算不算文化霸凌勒 12/26 23:34
: → FMANT: 你的嘴巴用你的語言唸日語的漢字 這樣對得起人家嗎 12/26 23:36
你這樣說,我們現在用國語去念李白的詩也是文化霸凌了,音根本完全不一樣啊
漢字的特性就是讓不同語言有文字可互通,所以本來就是各念各的
日本漢字自己都會有念成別的特別注音的情況了
大不了你就當成意譯
山本五十六
日文漢字山本的確就是山腳下山之根本的意思,五十六也的確就是五十六的意思
所以有何不可?
除非本來人家沒有漢字,這時就應該用音譯
観月 ありさ 翻作 觀月阿里莎
不能畫蛇添足把人家翻作 觀月有紗 或是其他別的ありさ
大概是這樣
--
《橡皮推翻了滿清》史實比小說更離奇,滿清滅亡懶人包
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010566586
《明騎西行記》歷史、遊記、武俠、冒險
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310
《海角七號電影小說》
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010421060
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.182.190 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1703610731.A.96A.html
1F:→ jetzake: 日本這種假名轉漢字的情況 有時候是官方會給出漢字寫法 12/27 06:20
2F:→ jetzake: 人名地名這種最基本的狀況就是 人家說自己叫什麼就是什麼 12/27 06:21
3F:→ jetzake: 這其實算是拼音文字的優點啦 把音拼出來剩下就不用管 12/27 06:22
4F:→ jetzake: 發音對了就對了 剩下什麼都不用管 12/27 06:23
5F:→ FMANT: 好了啦 還扯到李白去了 12/27 09:00
6F:→ FMANT: 我們都不懂李白怎麼唸他的詩 但你一定查得到日語漢字發音 12/27 09:01
7F:→ FMANT: 終止文化霸凌 請你先示範從此之後尊重日語漢字發音 12/27 09:02
8F:→ FMANT: 不要繼續使用你的語言唸日本的文字 倭國人民感謝您 12/27 09:03
9F:→ FMANT: 記得 用自己的語言自作主張唸別人的文字 很自大喔 12/27 09:04
10F:→ FMANT: 嚴重一點甚至是自我膨脹 12/27 09:04
11F:→ FMANT: 至於我們的先祖李白 他不會介意的 反正他也收不到版稅了 12/27 09:05
12F:→ AGIknight: アリサ才適合翻成阿里莎 ありさ就該翻成漢字名 12/27 10:21
13F:→ AGIknight: 女生名不指定漢字是他們覺得這樣比較軟 你又硬翻很硬 12/27 10:25
14F:→ FMANT: 不用我們的語言唸人家的觀月 真心難 12/27 11:28