DragonBall 板


LINE

想請問各位龍珠迷,為何龍珠大魔的台灣中文字幕翻譯還是叫達爾?但是日文是唸貝基塔 就如同之前龍珠超一樣,龍珠Z→龍珠超→龍珠大魔,台灣這邊的中文字幕翻譯一直都是達爾 但是龍珠Z和龍珠超電影劇場版,其實不管中文字幕和國語都是叫貝基塔,跟之前同人的創 作的七龍珠GT一樣叫貝基塔 所以我有個疑惑,為何電視動畫版和電影劇場版,動畫版的中文字幕和國語翻譯叫達爾?而 劇場版卻是跟著日文翻譯成貝基塔?動畫版和劇場版不是都是一樣是已故原著鳥山明創作 的?但中文和日文卻又有所不同,這是我的疑問. --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.111.75 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DragonBall/M.1732799386.A.A45.html
1F:→ Sheng98 : 當時七龍珠的漫畫就用達爾這名字了 11/28 21:37
但是我看過劇場版漫畫,是叫貝基塔.跟原著漫畫翻譯不一樣. ※ 編輯: bus668 (114.39.111.75 臺灣), 11/28/2024 21:44:37
2F:→ Sheng98 : 是指單行本漫畫, 且那應該是 9x 年代時就有的中文 11/28 21:50
3F:→ Sheng98 : 譯名 11/28 21:50
4F:→ Sheng98 : https://reurl.cc/Nbrkox 搜尋到這網頁可以參考當時 11/28 21:56
5F:→ Sheng98 : 的譯名過程 11/28 21:56
6F:→ Xenoglossia : 後來漫畫也早就正名貝吉達了 結果大魔還在用達爾 11/29 02:17
我記得龍珠改動畫和單行本漫畫也是正名貝基塔,你説的後來就是指龍珠改吧?龍珠超單行 本漫畫也叫貝吉達,東立出版社翻譯的
7F:推 elvismao : 一個台灣兩種翻譯,真的很躁 11/29 09:09
真的很糟糕,電視動畫和漫畫翻譯不一致.我是覺得應該和早期小叮噹一樣正明哆啦A夢,把 達爾正名貝吉達 ※ 編輯: bus668 (114.40.13.87 臺灣), 11/29/2024 09:37:31 ※ 編輯: bus668 (114.40.13.87 臺灣), 11/29/2024 09:46:34
8F:→ Sheng98 : 去找舊的東立單行本七龍珠漫畫, 西元 199x 年發行的 11/29 09:56
9F:→ Sheng98 : 那時用達爾, 後來重製單行本才開始正名吧, 不然去要 11/29 09:56
10F:→ Sheng98 : 求代理大魔的代理商把翻譯正名貝吉塔, 不然解釋再多 11/29 09:56
11F:→ Sheng98 : 也沒用 11/29 09:56
所以是要要求電視動畫的代理商將達爾正名貝吉塔,跟單行本一樣正名. 但是不曉得台灣這 邊電視動畫代理商是哪一家?
12F:推 HSKAO : 當年不知道怎麼把貝吉塔翻成達爾的? 11/29 20:11
13F:推 HSKAO : 合體後的名稱也變成達洛特 11/29 20:13
14F:推 HSKAO : 當年龍珠是全世界最熱門的作品 也能搞成這樣XD 11/29 20:16
達洛特是耳環合體,劇場版融合叫悟基塔,融合術融合後主要是貝基塔在思考戰鬥和達洛特 悟空愛完的個性不一樣. ※ 編輯: bus668 (114.40.13.87 臺灣), 11/29/2024 21:23:26
15F:→ Sheng98 : 要找是哪家代理商, 不過我只有在 hami video 看 11/29 21:40
16F:→ Sheng98 : 不知道 Netflix 上面的翻譯是不是一樣? 11/29 21:41
我剛看了網飛播的龍珠大魔,一樣是叫達爾,看來另一家台灣大哥大電信的myvideo一樣也是 所以不知道台灣版本的動畫代理商到底是誰在翻譯?跟單行本都不一致 東立出版的單行本漫畫還願意正名貝基塔,然後動畫代理商就一直始終用達爾,就是不正名 ※ 編輯: bus668 (114.40.13.87 臺灣), 11/29/2024 22:20:10 ※ 編輯: bus668 (114.40.13.87 臺灣), 11/29/2024 22:22:47
17F:→ Sheng98 : 只怕台灣版本的動畫代理商的翻譯可能只看過以前的 11/29 22:25
18F:→ Sheng98 : 七龍珠人物譯名 (除了達爾以外, 其他人的名字都用 11/29 22:26
19F:→ Sheng98 : 日文譯音) 11/29 22:26
動畫都是日本的東映動畫製作,我想是東映動畫配合台灣的翻譯所以才叫達爾,大陸是翻貝 吉塔.香港叫比達.台灣是叫達爾、貝基塔或貝吉達都有 就如同以前日本電影恐龍,後來東映動畫正名為哥吉拉.所以我認為東映是配合不同國家地 區而有不同翻譯. ※ 編輯: bus668 (114.40.13.87 臺灣), 11/29/2024 22:33:51 ※ 編輯: bus668 (114.40.13.87 臺灣), 11/29/2024 22:36:49
20F:→ Sheng98 : 如果是這樣就沒辦法了, 假設是官方專用翻譯的話 11/29 22:49
21F:推 bp220323 : 我記得以前衛視播GT一開始也是叫貝基塔 11/29 23:57
22F:→ bp220323 : 後來重播又改回達爾 11/29 23:58
23F:→ yuan55226 : 衛視中文七龍珠Gt、衛視電影的z劇場版翻貝吉塔。 11/30 04:50
24F:→ yuan55226 : 衛視中文的z 翻達爾。 11/30 04:50
25F:→ yuan55226 : 幾年前的格鬥遊戲不知哪個平台,台灣代理商翻成貝 11/30 04:56
26F:→ yuan55226 : 基達 11/30 04:56
27F:→ TERRYB : 以前的弗利札還翻譯成比拉夫呢胬 11/30 10:26
28F:推 ChaosK : 達洛特沒有愛玩吧,他還救到被普烏吸收的人 11/30 17:12
29F:推 yuan55226 : 台灣這裡的翻譯好像都會改。小學時看到電視演的one 11/30 20:46
30F:→ yuan55226 : piece叫海賊王,國中看到航海王。神奇寶貝也是, 11/30 20:46
31F:→ yuan55226 : 我記得叫神奇寶貝,但最近這幾天發現它叫寶可夢。 11/30 20:46
32F:推 denny41606 : 達爾比較好 12/01 01:05
33F:噓 devil0915 : 龍珠GT不是同人創作好嗎 12/02 12:52
34F:→ sc2ankh : 哪來什麼東映配合台灣翻譯改成達爾 字幕是代理商負 12/02 13:33
35F:→ sc2ankh : 責的 就只是台灣代理商懶得正名 12/02 13:33
36F:推 jasonchris : 確實以前佛利沙 還叫做比拉夫 印象深刻... 12/02 23:05
37F:推 ichiro0626 : 海賊王那是版權的問題,不曉得背後的運作機制是怎 12/05 17:24
38F:→ ichiro0626 : 樣,是不願意還是無法拿這3個字的版權?如果是故意 12/05 17:24
39F:→ ichiro0626 : 取航海王那真的是很智障的操作,整篇劇情裡應該沒 12/05 17:24
40F:→ ichiro0626 : 這種東西 12/05 17:24
41F:推 mercury1011 : 海賊王是大然註冊的,台灣授權移轉之後,該註冊譯 12/07 21:36
42F:→ mercury1011 : 名要另外收轉讓費,東立不爽付這個錢當然只好另外 12/07 21:36
43F:→ mercury1011 : 用航海王 12/07 21:36
44F:→ mercury1011 : 至於達爾是當年無版權時代的譯名,純粹就是沒有正 12/07 21:38
45F:→ mercury1011 : 名而已 12/07 21:38
46F:推 stevenchou19: 現在遊戲 東立漫畫都叫貝吉達 12/09 07:46
47F:噓 sam1304 : GT都能說成是同人,笑死 12/15 18:58
48F:推 kazamishu : 我是 超級達爾~!! 12/16 11:35
49F:推 ken12121984 : GT是有作者授權給東映製作的動畫,不能算同人 12/28 22:02
50F:推 d89413208 : 達爾沒有不好啊...習慣了 12/29 10:23
51F:推 starchiang : 達爾+1 12/29 19:07
52F:噓 arl : GT是同人創作? 01/02 13:13
53F:→ yuan55226 : 上面..... 新聞有報導和資料已有明確顯示:七龍珠 01/04 00:49
54F:→ yuan55226 : gt實際上是劣質的同人作,且2015年七龍珠超也是鳥 01/04 00:49
55F:→ yuan55226 : 山明為了要否定+切割gt才推出的喔 01/04 00:49
56F:→ yuan55226 : https://i.imgur.com/H5qAVhq.jpeg 01/04 00:49
57F:→ yuan55226 : https://is.gd/NVgtYv 01/04 10:15
58F:推 skybird0414 : 樓上的中文閱讀能力 哪裡跟你說官方認為gt是同人 01/07 11:17
59F:→ skybird0414 : 網友自己主觀認定的,新聞報個網友的意見而已 01/07 11:18
60F:→ skybird0414 : 否定跟切割根本不是鳥山明本人的發言 01/07 11:20
61F:噓 arl : 同人作還能上電視變動畫真的是笑話? 01/12 08:30
62F:噓 devil0915 : 挖,原來官方還會幫同人作出遊戲、動畫、週邊阿, 01/15 01:37
63F:→ devil0915 : 真是太神奇了 01/15 01:37
64F:推 conanhide : 黑單就不用理了 02/16 09:44







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP