作者seefuture (seefuture)
看板Deutsch
標題[德文] 請問一句話的意思
時間Wed Nov 27 16:56:30 2019
請問一下大家,今天德國客戶發mail來,
底下附了一句話:
Wir kommen dich besuchen auf deine Tasche
請問一下這段話的真正意思是甚麼?
用google翻譯出來的看不太懂,感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.102.58 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1574844992.A.39F.html
1F:推 Lukas618: 這意思不管你怎麼找,都找不到的 哈 11/27 22:33
2F:→ Lukas618: 意思是:我們來拜訪你,你出錢 11/27 22:33
3F:推 KUNI0202: 客戶來台的費用包括飛機與食宿由你們負擔,這是事先講好 11/28 02:10
4F:→ KUNI0202: 的嗎? 11/28 02:10
5F:→ KUNI0202: Tasche指的是錢包(Geldtasche) 11/28 02:10
6F:→ KUNI0202: auf der Tasche liegen可以查得到相關意思唷。 11/28 02:10
7F:→ KUNI0202: 另外,客戶對你們用du啊,感覺已經不像客戶了XD 11/28 02:11
8F:→ seefuture: 客戶其實沒有要來拜訪的意思,哈哈 11/28 12:57
9F:→ seefuture: 他是說這句話在德文很好笑,感覺應該是在開玩笑 11/28 12:58
10F:→ seefuture: 但我其實看不太懂含意 11/28 12:58
11F:推 KUNI0202: 哈哈哈哈,果然是開玩笑。 11/28 23:18
12F:→ KUNI0202: 我就想,這實在不像德國商業用的正式信件,包括使用du以 11/28 23:18
13F:→ KUNI0202: 及竟然自己寫叫對方出錢XD 11/28 23:18
14F:→ KUNI0202: 你可以回敬他一句XD 11/28 23:21
15F:→ KUNI0202: Taiwan ist das schönste Land auf der Welt, stimmt e 11/28 23:21
16F:→ KUNI0202: oder habe ich recht? 11/28 23:21
17F:→ seefuture: 哈哈 那是什麼意思? 11/28 23:26
18F:推 KUNI0202: 咦,漏一個字母,stimmt e要改成stimmt es 11/29 00:17
19F:→ KUNI0202: 德國俏皮話,用中文不太容易翻得傳神... 11/29 00:18
20F:推 KUNI0202: 逐字翻大概是,台灣是全世界最美的土地,這正確嗎還是我 11/29 00:25
21F:→ KUNI0202: 講對了? 11/29 00:25
22F:推 LUEN1013: 文法怪怪的 12/12 07:31
23F:推 gloria820826: 我之前的客戶也都是用du欸 可能要看交情跟公司文化 12/18 03:43