作者nebulam1 (M1星雲)
看板Detective
標題Re: 比較歐美與日本的偵探小說...
時間Thu Feb 8 15:26:27 2001
※ 引述《hemels (Fruit & Passion沐浴乳)》之銘言:
: 日本小說在台灣比較盛行的就是兩種:以村上春樹為首的非主流小說
: 以及四處可見的~琳瑯滿目的偵探小說
: 奇怪的是 喜歡看偵探小說得我就是不能欣賞日本偵探小說的格調
: 究竟是為什麼呢? 也許是字行之間流露的一種...嗯...日本味讓我很難了解吧
: 但是像Agatha Christie那種如流水一樣smooth但又如迷宮曲折難辨的
: 故事就很迎合我的胃口
: 誰能夠在這裡po一篇簡單分析歐美與日本偵探小說結構內容的不同嗎?
: 我滿想了解的...
: p.s.前陣子去國外旅行時 在Amsterdam的機場買了一本由別人改寫
: Christie劇本的短小說"The Unexpected Guest" 雖然原作是舞台劇本
: 又給別人改寫 但是仍然緊張玄疑!(雖然有一些不太合理的編排...但那應該是
: 為了迎合舞台效果而做的) 有人看過這本書嗎? 看過的話 可否給一些feedback?
在我的感覺裡,大概是這樣吧--歐美的偵探小說比較注重推演過程及過程中人性因素
的影響,而日本的推理小說比較注重氣氛的營造及文字上伏筆的埋與收。
像克莉絲蒂的小說,就非常地強調「人性」在命案中所扮演的重要地位;像白羅的名言
就是:「只要瞭解了死者的一切,死人也會說話,會告訴你一個名字,一個你想知道的
名字。」或是瑪波小姐也常說的:「你會訝異在我們村子裡什麼都可以找得到。」
當然啦,寫作手法上的英國式諷喻也是一大特色的。
而日本的推理小說就比較注重戲劇效果及我稱之為「詭計中的軌計」--就是那種在敘
述文字上放點類似避重就輕之類的陷井或伏筆、然後在結尾時拿來大書特書的東西。拿
赤川次郎來做例子便明顯不過了。尤其是他的三毛貓探案,是很玩弄氣氛跟小地方的代
表性作品。還有一位叫做「魚占」川哲也的作者也是一樣,有次看他一篇以文章篇名玩
伏筆的短篇,還真是蠻驚豔的(兇手的名字便是篇名倒過來唸)。
不過這只是一點個人意見,也許不夠客觀,希望各位不吝賜教。^^||||||||
順帶一提,我覺得近來有部另人意外的小說,倒是不錯的推理佳作--
鈴木光司的「七夜怪談」原著,我覺得是很棒的推理小說呢。^^
--
如果註定要很努力地用盡己力才有人理會
那我也只好接受並徹底地去實行這個辦法
我是天關客星 我是M1蟹狀星雲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 64.c210-58-183.ethome.net.tw