作者brianlin23 (天野狂)
看板CyberFormula
標題應該是明天吧?
時間Tue Aug 21 16:51:45 2007
因為這幾天沒在看電視(家裡電視壞了 囧)
加上明天我要出去外地幾天 可能沒辦法上版
先po個文 推薦大家一定要看明天的11第四集
話說 我看那集的時候 眼淚差點掉出來
劇情的話...雖然知道的人應該不少 還是先賣關子好了~
一定要看阿~~~超好看的T_T
--
你...喜歡打籃球嗎?
我很喜歡,這是我的真心話。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.113.95
1F:推 sylviehsiang:玩命關頭3之東京甩尾 08/21 22:56
2F:推 karst10607:克蕾雅:這是歐德羅德的高速過彎技巧,同時煞車和加速。 08/22 18:36
3F:推 kazami:是miki燙到暈過去那集嗎? 08/22 18:52
4F:推 breadf:輪胎不用錢 盡量燒XD 08/22 19:14
5F:推 brianlin23:恩 應該是明天那集 翻譯和剪接真的很傻眼 08/23 00:16
6F:推 geniusgod:當初找遍網路也找不到歐德羅德這位傳奇人物...後來才知 08/23 18:43
7F:→ cccm:歐德羅德到底是誰阿? 08/23 20:43
8F:→ evart:想知道+1..... 08/23 21:36
9F:推 karst10607:其實是歐福羅德,off-road的直接音譯。我打錯了。 08/23 22:22
10F:→ karst10607:不知真實世界中是否真有使用這招的賽車界高手? 08/23 22:23
11F:推 geniusgod:就是off road啦 聽過原音才發覺 完全被中文配音誤導 08/26 00:13
12F:→ brianlin23:如果有看原日文版的 記得克雷亞的解說是"用於非正式賽 08/26 15:11
13F:→ brianlin23:道的比賽技巧" 應該是指公路賽之類的 需要用到甩尾技巧 08/26 15:12
14F:推 cccm:頭文字D裡用很多... 08/27 12:38
15F:推 yg2:看不知道哪個字幕組的版本他說越野賽 就是Off Road囉 08/27 15:46
16F:推 FerrariLover:今天的我,沒有極限。這句話超帥 08/28 04:08
17F:→ hayatotw:極限的定義是有兩個方向的...... 08/29 18:42
18F:推 asdrtyjkl925:哪兩個方向? 08/29 23:51
19F:推 jaybaby:11算是我覺得最沒必要的一段 有些人出場太刻意了 08/30 06:10
20F:推 sylviehsiang:11的結局跟TV版一樣扯 完全沒有一點該贏的味道 08/30 19:15