作者happyexpose (yahoo)
看板CultureShock
標題Re: [改標題]中文教育
時間Mon Jul 14 03:49:28 2008
※ 引述《icanbe ( )》之銘言:
: 這點我身邊有很多華裔的例子
: 有的家裡父母會強迫講中文
: 但是日常生活用不到的話
: 程度就跟我們不常用方言的人差不多
原文恕刪
我身邊有位朋友是幼教博士,之前曾在中文學校教過一年書。
當我考慮要不要讓孩子三歲半就開始上中文學校時,
她跟我說不急,
她說她教一年,發現小朋友學了一年的ㄅㄆㄇ幾乎每個禮拜都在重學,
而且她也不建議教ㄅㄆㄇ,
她說如果孩子要在海外長大,那就學大陸人使用的拼音法,這樣比較實用。
不過我自己拿教材教小朋友後,
我覺得ㄅㄆㄇ也不錯,可以協助爸媽有效糾正孩子把ㄗㄕ、ㄓㄙ等音分清楚
像我兒子每次都跟我老公說:「把拔~我的背ㄕㄨㄢㄕㄨㄢ的,請幫我按摩…」
沒教爸媽自己熟悉的ㄅㄆㄇ的話,一時間不知道要怎麼糾正比較清楚...
至於讓孩子把中文學好的方式,
綜合幾位媽媽的經驗,
讓孩子學好中文的方式不是上中文學校,
而是讓孩子常回台灣,譬如每年暑假,或者回去念一兩年的書。
至於四書五經到底該不該教,
我真的覺得這東西對小朋友的幫助有限。
我還是會教,但只是給他們一點概念。
我的作法不是給孩子壓力,不是讓他們覺得:
因為爸媽認為這東西很重要,所以他有責任要懂。
我給孩子的感覺是:
這是媽媽覺得有趣的書,所以媽媽偶而會拿出來朗讀,
孩子看媽媽讀得津津有味,自然會湊過來瞧瞧,然後跟著媽媽念一兩段。
我給這個年紀的孩子讀和聽很多教導品德、培養EQ和生活習慣、啟蒙數理科學的童書,
如蝴蝶風箏、白雲枕頭、聽~聲音在震動…
我覺得這些比現在給他教論語、道德經、弟子規來得有用多了。
孩子不用我強迫,每天都主動要求聽故事,講故事,
也會主動拿書出來看圖對照CD的進度(他還不識字)。
我也給他聽很多童話,伊索寓言、格林童話、安徒生童話…
中國童話也在其中,但是不是唯一強調的重點。
因為在這裡長大的孩子很辛苦,
在家父母期待他學好母語,在外他必須用英文生存。
所以我希望我給他的語言環境是事半功倍,
他現在將這些世界知名的故事用中文聽得滾瓜爛熟,
之後當他接觸到英文版時,他會因為熟悉內容而把英文學得更快,更有成就感。
至於論語、莊子…
中國文學博大精深,
也許有些人覺得小孩子適合念論語、三字經…等書的原因是因為這些書字少義深,
小孩子容易朗朗上口,背起來了放在心裡將來就懂了。
我總覺得這個年紀的小朋友應該是從文學中拓展視野與激發想像力,
例如我規劃下一次購書時,
要選兒童版的西遊記、紅樓夢、水滸傳…等書來讀給孩子聽,
陪孩子持之以恆的閱讀,才是奠定語言基礎與加深文化情感的最佳啟蒙方式。
至於論語…等四書五經,在我的教學規劃是排在很後面,
等孩子大到開始思索人生哲理時再教也不遲,
譬如在對話中講到「古人說…俗語說,論語提到…」
用潛移默化的方式將這些古文經典介紹給孩子,是我心目中的理想方式。
而且在中文學校的課程規劃中,學生也是到五年級開始接觸成語,
到六年級和青少年班才認識中國文化,可見這種東西真的要大一點才會欣賞。
最後,我想澄清的迷思是,
孩子不會去中文學校交到同樣文化的朋友後就跟對方講中文。
他們在哪裡長大的,就是講那裡的語言,
這是身為父母難以改變也必須去調適的事實。
孩子即使不去中文學校也會透過其他方式交到和他同文化的朋友,
況且海外社交圈狹小複雜,認識一堆同鄉不如交到一兩個知己,
要帶孩子尋根的最佳方式,還是常帶他回父母的故鄉。
當然,我們也可以強迫孩子接受我們的想法,達成我們的期望,
但是這樣容易造成親子關係緊張。
如何協助孩子一方面順利適應外在的陌生環境,一方面不要忘記自己的根,
真的是在海外教養孩子時的艱難課題。
參考資料《北卡中文學校課程規劃》
http://www.ncrcls.org/language_description2003fall.shtml
--
《好老師讓你笑哈哈,壞老師害你得內傷》
http://happypowpow.blogspot.com/2008/06/blog-post_20.html
在幼稚園向來受師長稱讚的小羽,這次竟然要被夏令營園長退學,到底發生什麼事?
追根究底後,我們終於確定,小羽不是那種討厭鬼,是討厭鬼才會討厭他…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.182.125.81
※ 編輯: happyexpose 來自: 75.182.125.81 (07/14 03:53)
※ 編輯: happyexpose 來自: 75.182.125.81 (07/14 09:35)
1F:推 AngelaSammi:請問台灣有類似師大那樣的語言班讓寒暑假歸國小朋友學 07/14 12:44
2F:→ AngelaSammi:中文的嗎? 07/14 12:44
3F:推 junkos:真的,培養孩子的中文閱讀習慣才是最重要的,讀本教材是什 07/14 13:07
4F:→ junkos:麼,那倒是其次 07/14 13:08
5F:推 Realthugz:我覺得小朋友潛力無窮真的... 我就是多種語言環境長大 07/14 13:55
6F:→ Realthugz:我爸中文教育 我媽是英文教育出身 長輩都講家鄉話 07/14 13:55
7F:→ Realthugz:在外面別人的方言都很快學起來 幼稚園就用英文 07/14 13:57
8F:→ Realthugz:因為老師是印度人 只要快樂學習 小朋友根本就像sponge 07/14 13:58
9F:推 Realthugz:也許外語如英語,馬來語沒有很強 也夠我在外生存了 07/14 14:00
10F:→ Realthugz:哈 忘了說我是大馬華僑 不知道我的成長經驗有沒有幫助 07/14 14:00
11F:→ Realthugz:而且從小簡繁體字都認得了 只要小孩沒有壓力 真的沒問題 07/14 14:01
12F:→ happyexpose:To AngelSammi:我朋友曾讓孩子在美國放暑假時回台灣 07/14 21:28
13F:→ happyexpose:念一陣子的小學(台灣小學還沒放假),他覺得對孩子 07/14 21:28
14F:→ happyexpose:幫助很大,無論是對語文或文化都有更深一層的感觸 07/14 21:28
15F:→ happyexpose:回美國後對中文學校也不再那麼排斥或覺得很痛苦 07/14 21:29
16F:→ happyexpose:如果台灣也放暑假了,應該可以找找課後才藝班.. 07/14 21:29
17F:→ happyexpose:我來美至今還沒有回台灣過, 所以對台灣的幼童語文 07/14 21:30
18F:→ happyexpose:環境認識有限,不過我會開始研究看看.. 07/14 21:30
19F:→ happyexpose:To Junkos:嗯嗯,我也贊同你的想法. 07/14 21:32
20F:→ happyexpose:To Realthugs:我大學室友也是大華馬僑,她的中文素養 07/14 21:33
21F:→ happyexpose:比我們好(她自己也問過:為什麼你們沒唸過這些東西 07/14 21:34
22F:→ happyexpose:呢?)我大學去馬來西亞開學生會議時, 發現大家都會 07/14 21:35
23F:→ happyexpose:說中文時有嚇到..那是我在東南亞的文化衝擊之一..:P 07/14 21:36
24F:推 vinousred:論語大概25歲才會懂 道德經大概70歲才可能懂 07/14 23:22