作者DonaldDuck (你有沒有看過辛普森家庭꠩
看板CultureShock
標題Re: 國外哪些東西讓你覺得台灣該方面做得還不錯?
時間Sun Apr 13 16:11:21 2008
※ 引述《marsha95 (marsha)》之銘言:
: 台灣電視某些節目會有雙語撥出
: 在看韓劇轉換雙語才想起來我們的電視有些節目會提供雙語撥出
: 不是很確定國外有沒有雙語的節目 可能是自己看過的電視不夠多 :p
: 另外 我發現在台灣看CNN也可以選擇字幕 on off
: 希望我們的電視有一天也可以選擇中文字幕 on off
像是在德國基本上所有國外的電影和電視影集都會改用德文配音
所以電視上播放美國/法國/英國等電影或者影集都是聽德文
不過許多華語片會有提供雙語的選擇
像是徐克的笑傲江湖 或者是倩女幽魂
我就看過德文配音/中文原音的版本
可以直接這樣切換
其實還蠻有趣的
看到明朝的錦衣衛用很深沉的聲音講德文...
--
"The Force is strong in Desirewu. May the force be with him, always."
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▂
▃
▁
████████████████████████████ ══||||█
█ ▋
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▆ ▔
Made by Johnmike
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.10.239
※ 編輯: DonaldDuck 來自: 59.104.10.239 (04/13 16:12)
1F:推 nuyeyan:最後一句搞得我好~~~~~~~~~~~~想看唷天哪 04/13 16:33
2F:推 Aurona:XDDDDDDDDDDDDD 推樓上 我也超想看得說 04/13 18:24
3F:推 jajakang:看來我們這邊講英文的神隱少女輸了..0rz 04/13 21:24
4F:推 ordinarycool:沒記錯的話美國西岸有講英語的霹靂頻道! 04/15 07:23
5F:推 angelalei:我看過西班牙文發音的臥虎藏龍........ 04/15 10:07
6F:推 TVshow:我看過吳孟達講西班牙文.... 04/15 13:01