作者megaboost (會走路的傷風敗俗)
看板CultureShock
標題Re: [問題] 各位用台灣還是英文名字向西方人介紹自己
時間Mon Oct 8 07:11:33 2007
※ 引述《icanbe ( )》之銘言:
: 日本人的名字真的比較好記也有優勢
: 而且很多會去簡化自己的名字
: 像我有一個朋友叫miyuki
: 她自己就簡化成miu
: 非英語系國家也常常這樣搞
這是非正式場合才會這樣.
正式場合還是會用全姓.
他們會覺得你叫他們別的,是不尊重他
拿一個親身例子來說
在台灣的扶青團(扶輪青年服務團)
大家都會取一個英文名,然後用該英文名互相稱呼
在日本的扶青團,則是以姓來互稱
上次地區的扶青團要隨著母社到台灣拜訪
台灣當地出身的我,理所當然要跟著去,也參加了行前討論會
在會上,我說了"大家可以取個英文暱稱,以方便做交流"
(台灣的扶輪社與扶青團都是用英文暱稱)
我才剛提案完,地區代表滿臉不高興地反對...
"我無法讚同,我覺得還是要以彼此的姓來互相稱呼為佳"
其實仔細想想也對...
行不改名坐不改姓,對方努力記住我的姓名是種對我的尊重...
好不好念是他的問題,並不是父母的問題.
怕對方因此不好記??
我想...對方會不會記得你的標準,
應該不是你的姓名,而是你的人...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.107.70.166
1F:推 HYL: 扶輪社我參加過的幾次活動記得都是用行業別來叫的 10/08 07:13
2F:→ megaboost:那是他們通常會把自己的職業拿來當暱稱,藉以推銷自己 10/08 07:14
3F:推 Lovetech:我想前面寧可另取名的 是不想名字被叫錯 還要一直糾正 10/08 10:18
4F:→ Lovetech:你就想每天都有人把你名字叫錯 你還會"行不改名"嗎?XD 10/08 10:19
5F:→ Lovetech: (叫的人無意間幫你改) 10/08 10:20
6F:→ Lovetech:另外想到的是 若是來自中東或印度、東南亞的人 你會很 10/08 10:27
7F:→ Lovetech:願意去記那些長到不行的名字嗎? 因為日本名字不算難念 大 10/08 10:27
8F:→ Lovetech:家還能"忍受"一下 若是太長的名字 當事人又堅持行不改名 10/08 10:28
9F:→ Lovetech:我想對溝通上是一種困擾 10/08 10:29
10F:推 megaboost:會呀.我覺得記他們的名子是種尊重,我也叫他們本姓名呀@@ 10/08 23:46