作者erhugirl1213 (Hoegaarden)
看板CultureShock
標題Re: [其他] 介紹歌曲
時間Sun May 13 20:01:55 2007
※ 引述《une2 (une)》之銘言:
: 標題: [其他] 介紹歌曲
: 時間: Fri May 11 05:20:12 2007
:
:
:
: 呼應一下中文難不難的討論串
: 板上大家如果被要求唱自己國家的歌
: 或是被要求教中文歌
: 大家都教什麼
: 中文的話
: 我想我會教茉莉花
: 介紹台灣的歌
: 想教望春風(可是滿難的 個人覺得)
: 大家有什麼想推薦的嗎
:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 90.21.58.172
恕刪
: 推 erhugirl1213:雖然唱的版本有些許不同,但茉莉花很大陸,簡直是 05/12 09:24
: → erhugirl1213:中國之光,國樂很愛用 05/12 09:26
: 推 witJeff:雨夜花~~~~~~ 05/12 12:04
: 推 many:一定要中文嗎?我覺得雪中紅不錯 效果好 XD 05/12 19:31
: → many:樓上的燒肉粽也不錯 酒柑仔倘賣某也是副歌一直重複 05/12 19:32
: → many:而且還可以順便講一下背景故事 很鄉土 05/12 19:35
: 推 many:另外 茉莉花的曲子原創是外國人喔 還是歌劇名曲 可能會被吐槽 05/12 19:37
不知此處說的是普契尼的杜蘭朵公主嗎?
如果是的話,那不太對..
是普先生取材中國民謠茉莉花的,不能算原創。
茉莉花是江南民謠,
以前聽過好幾個大陸那邊的版本,
和小時候學校教的茉莉花不一樣,
但是可以聽出來自同一個素材
原po說要唱自己國家的歌,
要看原po要把自己國家定義在哪囉...
要介紹中國文化的話,茉莉花再適合不過,
以前在北京看氣象報導的背景音樂都是茉莉花...
但是如果是針對台灣,那茉莉花要算外來曲子。
: → many:很多兒歌都是世界名曲配上中文歌詞 別人聽了只會以為 05/12 19:37
: → many:你唱的是那首歌的"中文版" 05/12 19:38
: 推 many:我小時候就曾經連唱好幾首兒歌都被吐槽 orz 05/12 19:43
--
http://travel-in-tw.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.203.80
1F:推 LarrikinLove:我覺得台灣文化也有一大部分是中華文化 為啥茉莉花變 05/13 21:22
2F:→ LarrikinLove:外來歌曲? 05/13 21:23
3F:推 muzik:政治正確的關係 05/14 00:19
4F:推 DoD:茉莉花有數十個版本,每省幾乎都有一兩個版,只是蘇北的最流行 05/14 00:39
5F:→ a9a99:茉莉花怎麼會是外來曲? 美國從不否認以前是英國殖民地啊 05/14 00:41
6F:推 Allicia:挑首台語或是原住民的如何?之前郭英男的那首很好聽 05/14 02:11
7F:推 alliao:燒肉粽啦! 越想越餓... 05/14 06:34
8F:推 saram:媽祖和關帝爺都是中國的, 你拜得五體投地. 原住民的歌你一首 05/14 06:57
9F:→ saram:也不會唱. 05/14 06:59
10F:→ saram:政治最正確了. 05/14 06:59
11F:推 erhugirl1213:但是如果要推薦美國小說,不會有人挑莎士比亞呀! 05/14 20:10
12F:→ erhugirl1213:我也說過,如果原po把定義放在中國,茉莉花很適合 05/14 20:11
13F:→ erhugirl1213:不過不管怎樣,都不是從西方來的 05/14 20:12
14F:推 erhugirl1213:我到外地拉二胡的時候也是拉中國曲,不過如果有人要 05/14 20:15
15F:→ erhugirl1213:我家鄉的歌,我還是拉望春風和阿美族舞曲囉! 05/14 20:18