作者klimt (真想輕鬆一輩子)
看板CultureShock
標題Re: [亞洲] 星馬地區用語討論
時間Sat Feb 11 13:26:58 2006
※ 引述《HCCLandRover (大地英豪)》之銘言:
: ※ 引述《jadefox39 (celtic)》之銘言:
: : 這次趁著過年期間,到新加坡和馬來西亞遊玩,
: : 當地通行英文、華語、馬來文,當然,有些地方講台語也可以通。
: : 問題來了,當地有些詞彙的用法和台灣差很多,
: : 比方 洗澡她們叫做 沖涼
: 沖涼不就是淋浴的意思嗎
: 這個詞在台灣不通嗎
: : 也沒有 電影 這個詞 都是用 看戲 來取代
: : 比方看美國戲,就是表示這部電影是美國電影
: 台灣不是有很多電影院名叫戲院嗎
: : 加油則是叫做打油
: 在台灣當兵 盛飯、分配菜餚到餐盤的工作也叫做打飯、打菜
補充:
在台灣推砲 也叫做打砲
你遜掉了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.218.214
1F:推 Emagdnim:還有打茫..出包..掉漆當兵學了很多黑話,但是最常用的是: 02/11 16:57
2F:推 Emagdnim:尚好是安ㄋㄟ(台語)..別人說什麼就回兩個字"尚好"即可 02/11 17:05
3F:推 sunkist7:"尚好西"比較道地 02/11 20:52