作者drkh (eutatosp)
看板Cross_Life
標題[問題] 哪些台灣用語在大陸也傳開了?
時間Sat Apr 23 12:56:47 2016
除了那個出了名的"爽歪歪"酸奶電視廣告,
我還在大陸電視劇裡聽過"打拼", "愛拚才會贏".
用"超"取代"很".
還有其他嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.134.24
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Cross_Life/M.1461387410.A.1EF.html
1F:→ RungTai: 吐槽 還自行演化出「槽點」(會被吐槽的點)用法 04/23 16:00
2F:→ RungTai: 房地產業 現在也充斥著台灣的「公設比」等說法了 04/23 16:03
3F:推 yukiss: KOBE的外號~小飛俠丶1990林強就幫6年後登場的他取好外號 04/24 04:46
4F:→ yukiss: 了 04/24 04:46
5F:→ drkh: 剛剛在"隱藏的歌手"聽到一個: 大咖. 04/24 19:18
6F:→ drkh: 不知大陸是否也會說 A咖 B咖 C咖 ? 04/24 19:19
7F:推 c22748872: 前幾年在大陸說公設還被聽成公廁XDDD 04/24 19:52
8F:推 keku: "我靠" 04/24 23:48
9F:→ RungTai: 跑路 04/25 00:45
10F:推 slcgboy: 爽歪歪確定台灣先開始的嗎? 04/26 00:41
11F:→ drkh: 是的. "歪歪"原無其字. 爽歪歪是台語的文字音譯 04/26 10:06
12F:推 RungTai: 還有品質 以往大陸說質量 現在越來越多人說品質 04/26 23:23
13F:推 vb0824: 品質、質量都可以。查查新華辭典就知道了 04/28 19:47
14F:推 yzfr6: 其實不是哪個對的問題,而是貼切與否 08/24 12:24
15F:→ yzfr6: 品質較為貼切,因為有個「品」字來特別指涉商品、物品 08/24 12:24
16F:→ yzfr6: 單用質量,就感覺少了什麼,而且很容易造成誤解 08/24 12:25
17F:→ yzfr6: 請問是什麼東西的質量?幾公斤?幾公克?現在是在上物理學嗎? 08/24 12:25
18F:→ yzfr6: 對岸其是有很多這種集合大小不分的情況 08/24 12:27
19F:→ anothermind: how do u do guys? 05/07 20:12