看板Cross_Life
標 題Re: 台灣人為何把“和”讀成“汗”
發信站水木社區 (Sun Feb 6 10:11:30 2011)
轉信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
古代就有這個音。
我們當地的客家話﹐“和”的發音就是“han”
【 在 byangker (一顆不變心) 的大作中提到: 】
: 這不是原來的標準國語
: 幾十年前有個老頭在廣播上推廣國語
: 影響很廣
: ...................
--
※ 修改:‧what 於 Feb 6 10:11:30 2011 修改本文‧[FROM: 112.64.188.*]
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 112.64.188.*]