作者istelle (N NNN)
看板Create
標題Re: [創作] I ACCEPT
時間Sun Feb 18 22:19:16 2007
文法有點點小錯誤,簡單更正
※ 引述《guessX3 ()》之銘言:
: http://www.wretch.cc/blog/guessx3&article_id=4871262
: I ACCEPT
: 詞曲/純純
: I dont think you understand what I thought
: I dont even know the reason of your leave
I don't even know the reason you left
原文I dont even know the reason of your leave
如果你用這樣的句型,它的意思會變成︰
我甚至不知道你請假的原因
在這個句型中leave是名詞,請假的意思
離開是一個動作,應該用verb cum past tense
: I know you did your best to explain
: I trust youI believe you that unclear reason
I trust you
I believe your unclear reason
原文I believe you that unclear reason
犯了直接翻譯謬誤
你是想說︰我相信你那些含糊的理由?或者是我相信你相信那些含糊的理由?
如果你要用你的,就必須用your,that就可以省略了
: you've left
: I accept
: Oh why did you choose that way
: Oh why can't I understand
: my baby....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.195.150.15
1F:推 channelV:改成the reason why you leave比較好吧._.? 02/23 19:06
2F:推 istelle:the reason why you leave這句話也有一些語病 02/23 22:10
3F:→ istelle:因為離開已是事實,理論上應該用過去式left 02/23 22:10
4F:→ istelle:the reason是用來解釋why,所以再加上why就是重複使用 02/23 22:11
5F:→ istelle:tell me the reason you left =tell me why did you leave 02/23 22:13
6F:→ istelle:原則來說這樣 02/23 22:13
7F:推 channelV:可以遷就曲改成我那行的形式吧 畢竟是歌詞 02/24 00:10
8F:→ channelV:最重要的是傳達中心思想... 02/24 00:11