作者ax9314 (おねえ×ショタ)
看板Conan
標題Re: [情報] 劇場版第22彈特報影片公開
時間Mon Dec 4 12:19:08 2017
※ 引述《negligence (人家不是故意的嘛TAT)》之銘言:
: 如題
: 最近無聊三不五時就在刷劇場版官網
: 終於被我等到了TAT
: 希望這些畫面真的都有出現在電影裡啊...
: https://youtu.be/GhPxpn8Shqs
https://youtu.be/GhPxpn8Shqs
不負責任翻譯
隸屬公安警察
有著三種面貌的神秘男人
這次安室先生說不定是敵人
你為什麼要幹這種事!!
5.4.3.2.1.
名偵探柯南電影版 「0的執行人」
我就算賭上性命也有不得不保護的東西
公安警察所属
トリプルフェイスの謎の男
今回安室さんは敵かも知れない
なんでこんなことをするんだ!!
5.4.3.2.1.
劇場版名探偵コナン「ゼロの執行人」
僕には、命をかけても守らなければならないものがある
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.147.10
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Conan/M.1512361156.A.651.html
1F:推 frice: 可是你要保護的東西是不是都死了啊 12/04 13:53
2F:推 rsktdn5227: 赤井(誤 12/04 14:30
3F:推 breeze91011: 一樓www 12/04 16:36
4F:推 nightwing: 赤井曾經保護過安室… 12/04 16:51
5F:推 swizzleyeh: 1樓XD 12/04 18:37
※ 編輯: ax9314 (59.102.150.166), 12/04/2017 19:04:21
6F:推 yihsinlai: 1樓好壞XDD 12/04 18:56
7F:推 jiada0216: 你為什麼要幹這種事!! 這句莫名被戳笑點XDD 12/04 21:45
好就這樣大概不會改了
※ 編輯: ax9314 (59.102.150.166), 12/04/2017 23:01:28
8F:→ fspstar: 要保護的東西是日本吧 死去的也都是為了保護同樣的東西 12/04 23:05
9F:→ fspstar: 還是一樓只是單純在開玩笑? 我太認真了XD 12/04 23:06
10F:推 KIDo1412: 安室最後一句話講好長,聽起來好繞口 12/09 17:09
11F:推 btm978952: 應該只是順序問題 如果改成這東西就算要我賭上姓名我也 12/09 19:37
12F:→ btm978952: 非得保護不可 應該就比較順一點 12/09 19:37
13F:→ btm978952: ※性命 12/09 19:37