作者nunsquare (茶香)
看板ComeHere
標題[問題] 康永哥的英文
時間Tue Jun 1 18:13:28 2010
上禮拜一的節目當中
康永哥跟s講說,娛樂圈當中倒底有誰沒跟你double到
s就回說,鳳飛飛跟鄧麗君沒double到
我的英文不好,所以想問看,康永用double是怎麼用的?
我的理解應該是要用overlap這個字吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.32.34
1F:推 mmoom:台灣的口語用法 06/01 18:17
2F:推 evansheffiel:日本也有很多日式英文呀 他講英文時應該就不會這樣吧 06/01 18:22
3F:推 mao777:應該就是很口語的用法吧 06/01 18:24
4F:→ talkjoan:這個應該是大家用習慣的詞彙吧~還蠻常見的呀~ 06/01 18:30
5F:→ aoikimi:口語用法比較不矯情阿~XD而且這樣我才聽的懂... 06/01 18:41
6F:推 h344567:"台式"口語的用法 overlap偏向語言學上專業的術語 06/01 19:08
7F:推 tetsuhiko:就像「你好OVER」一樣啊,台式用法 06/01 19:15
8F:推 BAPPLEB:雖然是overlap,但這樣講出來一整個怪 06/01 19:23
9F:推 ohhihiyo:我覺得double到 聽起來真的很奇怪~ 06/01 19:32
10F:→ ohhihiyo:明明就是雙倍 成對 雙重的意思~~ @@ 06/01 19:33
11F:→ banbee100:聽到的時候還注意了一下,這個說法現在很少聽到了。 06/01 19:34
12F:推 jay94715:娛樂圈當中有誰沒跟你overlap到? 聽起來就很怪= = 06/01 19:38
13F:→ kai08130623:所以還是說重疊就好... 06/01 19:53
14F:→ tigertiger:直接填空當然怪阿... 06/01 20:18
15F:推 PERusic:double+1 我也是都這樣講啊 哈哈哈 06/01 20:41
16F:推 jinkela1:台 式 英 文 06/01 21:09
17F:推 flpin:完全可以理解double 有時候說誰跟誰配對 也是用double 06/01 21:13
18F:→ flpin:當然不是正統英文啊 你我他 康永 都很清楚吧 06/01 21:13
19F:推 oumo:就像講中文會講"蕊"一下,但說英文時不會唸"蕊hearsal"一樣吧 06/01 21:56
20F:推 havohej:講overlap是中文口語比較少聽到 但並不奇怪吧 06/01 23:31
21F:→ havohej:你好over 也成立 因為英文也這樣用 但是double用在這裡 06/01 23:32
22F:→ havohej:我不懂 06/01 23:33
23F:→ ps2xx:就不要當那是英文就好啦 有甚麼好不懂的 是要戰英文嗎 06/02 00:13
24F:→ ebedimy:用 overlap 反而怪,又不是在寫論文... 06/02 00:49
25F:推 mari:語言本來就應該通俗易懂,淺顯地讓大眾明白意思才是真功夫 06/02 02:02
26F:→ mari:如果講得很賣弄卻沒幾個人聽得懂反而顯得說話的人.........嗯 06/02 02:04
27F:推 pupuolala:習慣台式英文的就不會覺得用double怪 反而覺得正式用法 06/02 04:08
28F:→ pupuolala:的overlap聽不習慣 不用戰啦 去母語國不要這樣講就好~ 06/02 04:09
29F:→ pupuolala:大家聽得懂就好 06/02 04:10
30F:→ zyxel:真無聊 語言有這麼一成不變嗎 06/02 06:41
31F:→ sthcy:台式英文的定義是啥? 06/02 08:01
32F:推 combine0415:覺得怪的人就不要用 這東西聽的懂就好吧 06/02 11:02
33F:推 pomyopnion:第一次是聽到黑人講 覺得非常不能習慣... 06/02 12:31
34F:→ pomyopnion:就台式嘛 電視嘛.. 06/02 12:32
35F:推 dylan29341:用overlap反而像ABC什麼都故意摻雜一兩個英文字 06/02 13:37
36F:推 dora1390:台式英文+1 double很常見 蔡康永講的時候我懂他意思 XD 06/02 19:07
37F:推 loading1:可以理解就好 語言咩 06/02 19:22
38F:推 VincentFan:overlap聽不習慣?正常人都這樣講吧.... 06/02 21:33
39F:推 sleepyrat:我也會講double欸 06/02 23:59
40F:推 mariandtmac:double+1 很常聽到 06/03 00:38
41F:→ overfly:推蔡康永講double到已經算是台灣式的中文(英文)了... 06/03 16:23
42F:→ overfly:你好Over英文裡會用沒錯,但"你也太high了吧"這句就只有台 06/03 16:25
43F:→ overfly:灣人會使用了,內地怎樣我不知道,但英日文裡都沒聽過... 06/03 16:25
44F:→ overfly:那難道在台灣講你好high就聽不懂,非得講你好excited嗎??? 06/03 16:26
45F:→ overfly:語言不是死的,是用來溝通的... 06/03 16:27
46F:→ zyxel:pretentious 06/03 18:17
47F:推 isomer73:聽得懂就好了~~反而講Overlap還要再想一下..怪怪的 06/04 10:26
48F:推 utaka:台式用法+1,不是很常聽到嗎?? 06/06 03:20
49F:→ shazam:虧他還留美… 06/06 21:23
50F:推 newsoulth:overlap明明就是日常用語 怪在哪 double就是錯 08/17 14:18