作者aun5780 (夢境)
看板Christianity
標題[討論] 民攻打民 希臘原文問題
時間Tue Aug 1 14:28:32 2017
老樣子打開希臘文聖經網站
http://biblewebapp.com/reader/
輸入
Matthew 24:7
希臘文編號G1484
詳細詞意解釋
http://biblehub.com/greek/1484.htm
比起民攻打民(對比國攻打國 有些人說類似內戰)
翻譯成外邦人攻打外邦人
異教徒攻打異教徒
似乎比較符合原詞意
因為民攻打民有類似國家內戰的意味
但外邦人攻打外邦人
異教徒攻打異教徒
就有"文明的衝突"這種感覺
儒家文化 VS 希臘羅馬文化
伊斯蘭 VS 佛教文化
極權組織 VS 恐怖組織
不知道大家怎麼看這則預言
--
約17:3 認識你─獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
--
※ 編輯: aun5780 (115.82.60.236), 08/01/2017 14:33:57