作者tgbrfv (亂亂逛)
看板Chinese
標題[分享] 上古漢語 與中古漢語(特別是<切韻>) 於 閩語的演化
時間Sat Jun 15 14:58:52 2013
※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1Hk_U_Yh ]
※ 引述《chiu721115 (我竟然和瓦哥同一天生日)》之銘言:
: 講到"媒人婆"
: 這是我聽過最多種講法的詞彙
: 我聽過 moe5 lang5 po5
: mui5 lang5 po5
: 還有 moai5 lang5 po5
: 但是我媽卻說 m5 lang5 po5
: 這是閩南哪裡的口音??
: 在台灣哪裡還能聽到這種講法??
這個"泉腔詞"「hm5-lang5-po5」不是單一特例
整個大方向的演變狀態可以抓著:
壹、
┌──────────────────────────┐
│<切韻>中鼻腔聲母 {N} 原本子音為{V} │
│ │
│可能演變為:{N}{V} > {N}{V} N > h{V}N > h{V} │
└──────────────────────────┘
※{N}使用鼻腔的聲母 n-,nz-,m-,ng-
※{V}任意子音
※-N 臺灣-閩南語、葡萄牙語等 半鼻音
※h- 喉擦音
貳、
┌────────────────┐
│泉腔-m 只是漳腔 -uiN 之對應腔口 │
└────────────────┘
先舉一個簡單例子:
「耳」 之<切韻>可能音為: *nzi, *ni
[高本漢擬音] [周法高擬音]
※以下如果討論高本漢擬音,一些符號PTT為 unicode 無法打出
※ 就直接省略 不作註釋
根據張光宇 <閩方言古次濁聲母的白讀h-和s->
會經過 4 階段之演變:
第1階段 第2階段 第3階段 第4階段
{N}{V} > {N}{V} N > h{V}N > h{V}
其中,{N}表示使用鼻腔之聲母,例如 n-,nz-,m-,ng-
那麼,演變如下:
耳 *nzi > *nziN > hiN7 > hi7
就符合暨存的規律。
我們白話可聽如以下詞彙:[本版5523]
耳仔垂(hi7-a2-sui5) 「hi7」為第4階段之演化
耳垂(hiN7-tui7)
耳珠(hiN-tsu) 「hiN7」為第3階段之演化
一共可以看到如此多的例字:
※[K]為[高本漢擬音] [Ch]為[周法高擬音]
※[KAr]為高本漢上古漢語擬音
※[ChAr]為周法高上古漢語擬音
※以下骨幹為張光宇提出,但沒有完全引用。[‧]表示在張光宇文獻中為空缺
※張光宇討論時以廈門音為準。如果臺灣與廈門相同,本文另外標[臺灣]
第1階段 第2階段 第3階段 第4階段
{N}{V} > {N}{V} N > h{V}N > h{V}
茅 *mau [K] *mauiN[‧] > hm5 [臺灣]
*mau [Ch]
媒 *muai[K] > *muiN[‧] > hm5 [臺灣]
moai[臺灣]
*muai[Ch]
年 *nien [K] > niN5[臺灣]> hiN5 [潮陽]
*nien [Ch]
燃 *nzian[K] > *niaN [‧]> hiaN5[臺灣]
*nien [Ch]
箬 *nziak [K] > *niaNk[‧]> *hiaNh[‧] > hioh8[臺灣]
*niak [Ch]
耳 *nzi [K] > niN2[文讀]> hiN7 [臺灣]> hi7 [臺灣]
*ni [Ch]
瓦 *ngwa [K] > *giaN [‧]> *hiaN [‧] > hia7[臺灣]
*ngua [Ch]
艾 *ngiai[Ch] > ngaiN[文讀]
└─── > ngiaN > hiaN[臺灣] > hia7[臺灣]
蟻 *ngia[K,Ar]> *ngiaN[‧]> *hiaN [‧] > hia7[臺灣]
*ngia[Ch,Ar]
魚 *ngiwok [K]> *ngiN [‧]> hiN [‧] > hi5 [臺灣]
└─── > *ngwoN[‧]> hwoN [‧] > hγ5 [臺灣]
└───── hu5 [臺灣]
*ngio [Ch]
漁 同上
硯 *ngien [Ch]> ngiN[潮陽]> hiN [臺灣]
岸 *ngan [K] > *ngoaN[‧]> hoaN[臺灣]
*ngan [Ch]
額 *ngrak[Ch,Ar]>*giaNh[‧]> *hiaNh[‧] > hiah8[臺灣]
*ngak [Ch] > giah[臺灣]
語詞案例如下:
茅草(hm5-tshau2)
媒人婆(hm5-lang5-po5)
去年(khu3-niN5)
燃火(hiaN5-hoe2)
樹箬(tshiu7-hioh8) , a leaf
耳仔(hiN7-a2)
耳仔(hi7-a2)
瓦片(hia7-phiN7)
艾草(hiaN7-tshau2)
艾草(hia7-tshau2)
蚼蟻(kau2-hia7) , an ant
緝魚(liah8-hi5/hu5), fish catching
硯台(hiN7-tai5)
海岸(hai2-hoaN7)
浩額人(ho2-giah8-lang5) , the riches
頭額(thau5-hiah8)
雖然<切韻>即可完成論述
但某小細節已經超越了<切韻>...
可見其中的 蟻(hia7) 必須由上古漢語(約略為 先秦、秦、漢)
才能往 hia7的方向演化 這是第一個細節
第二個細節,和 媒人婆(hm5-lang5-po5)直接相關的是:
重複部分上表
第1階段 第2階段 第3階段 第4階段
{N}{V} > {N}{V} N > h{V}N > h{V}
茅 *mau [K] *mauiN[‧] > hm5 [臺灣]
*mau [Ch]
媒 *muai[K] > *muiN[‧] > hm5 [臺灣]
moai[臺灣]
*muai[Ch]
第3階段 依照漳州腔為 - uiN
但是所有漳州腔為 - uiN ,泉腔為 -m, -ng
所以 hm5 是整個大系統 ({N}{V}>>> h{V})
的一個漳泉變體
是容易忽略的細節。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.16.196
※ 編輯: tgbrfv 來自: 118.160.16.196 (06/15 14:39)
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: tgbrfv (118.160.16.196), 時間: 06/15/2013 14:58:52
※ 編輯: tgbrfv 來自: 118.160.16.196 (06/15 14:59)
※ 編輯: tgbrfv 來自: 1.161.0.70 (06/26 18:16)
1F:推 hsinwei1204:好強!!! 07/01 23:03
2F:推 weissdu: 08/06 22:54