作者texure (為誰流下瀟湘去)
站內Chinese
標題Re: [孫子] 勝者之戰民也,若決積水於千仞之谿者,形也。
時間Wed Nov 28 10:47:21 2012
※ 引述《guemao (肝為罷極之本)》之銘言:
: 勝者之戰民也,若決積水於千仞之谿者,形也。
: 請問上頭所出現的"民",是什麼意思?
: 去知識+問,說是軍隊、部隊,但我還是覺得怪怪的。
: 特來此波文求教,謝謝。
如果僅就這兩句來理解的話,我的想法是這樣
「戰民」之「戰」,可理解為使動動詞,也就是使人民戰鬥,
換句話說,也是以人民為軍隊的意思。相應下一句話,即以水喻民。
善於利用時勢之謀略而蓄積人民力量,使之發揮於戰場上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.243.46.139