作者bobcrystal (xiaobo)
站內Chinese
標題Re: 古文為什麼那麼多借字之類的
時間Sat Oct 9 01:02:57 2010
我記得老師講過 通假字有比較嚴格條件的,比如音同或音近,
訛字就是古人寫的錯別字,上面兩個還是有比較大區分的
※ 引述《aishiteiru (愛你唷)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (放錯了地方的螺絲)》之銘言:
: : 這個﹐多見幾面就搞定了。
: : 無他唯眼熟爾
: : 【 在 neotty (你那冰涼的小手) 的大作中提到: 】
: 古代別說線上字典
: 連書面字典都很難買到手
: 所以比現代人容易寫同音的錯別字
: 久了
: 就變成了訛字,再久了,就變成積非成是的假借字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 143.89.160.98