作者heavenbeyond (如果在天堂)
看板China_Travel
標題[情報] 二岸常用語對照查詢:二個免費資源
時間Sun Jul 13 16:26:03 2025
哥哥就要去昆明長期旅居了
最近看了不少對岸的網站,發現雖然二岸都在用中文,但是日常用語的差異還是
挺大的。於是找了一下有沒有類似字典的查詢方式,果然找到了二個免費資源可用。
在此分享一下給有需要的人
第一個是教育部的網站
https://dict.concised.moe.edu.tw/appendix.jsp?ID=54
查詢方式是用「注音索引」,點進去會先看到「ㄅ」開頭的詞彙。
好比:保姆(台灣) => 保育員(中國)
P.S. 這個不知道的話,真會以為保育員是照顧動物的 XD
第二個網站是中華語文知識庫
https://www.chinese-linguipedia.org/search_difference.html
查詢方式有二種
一種是直接輸入繁體中文
一種是它有將用語分類,閒來無事可以點一個分類來慢慢看,挺有意思的。
以上~
-----
Sent from JPTT on my iPad
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.166.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/China_Travel/M.1752395167.A.0B7.html
1F:推 bobju: 昆明好啊!避暑正好 07/13 21:35
2F:→ bobju: 看這太累了 直接刷陸抖比較快 07/13 21:37
3F:→ wwxmodern02: 提一嘴保姆就是保姆,他們的幼兒保育員台灣叫教保員 07/13 22:36
4F:→ heavenbeyond: 請問一下「刷陸抖」是什麼意思啊? 07/13 22:52
5F:→ heavenbeyond: 是遇到了奇妙的用語,然後再去抖音找? 07/13 22:52
6F:→ heavenbeyond: 然後感謝樓上更正,我問了Deep Seek也是說就叫保姆 07/13 22:55
7F:→ heavenbeyond: 。 07/13 22:55
8F:→ heavenbeyond: 傷腦筋,怎麼連教育部的網站給的都是錯誤的用語呢.. 07/13 22:55
9F:→ heavenbeyond: .. 07/13 22:55
10F:推 liaoeddie: 看大陸抖音 07/13 23:24
11F:→ wwxmodern02: 其實最自然的就是找個男/女朋友 07/13 23:27
12F:推 hxxsexkjxn: 保姆都叫阿姨好嗎 07/14 10:40
13F:→ heavenbeyond: 「女朋友」!!! 07/14 11:03
14F:→ heavenbeyond: 好,謝謝,我要怒衝一波了! 07/14 11:03
15F:→ bobju: 剛從昆明回來,翠湖公園正好看,妹子一堆 07/14 11:26
16F:噓 Lexus: 二岸 二個 07/14 12:12
17F:推 sinkerwang40: 昆明有什麼吸引您之處 07/14 20:51
18F:→ fang0824: 昆明氣溫舒服,高溫也不熱到不舒服,樹多花多 07/16 15:17