作者rosebulls (fast don't lie)
看板ChicagoBulls
標題Fw: [外絮] 惜敗青賽!Butler氣教頭決勝節不讓先發
時間Fri Dec 11 07:42:44 2015
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1MQOrxqv ]
作者: lollygagger (chivalry's alive) 看板: NBA
標題: 惜敗青賽!Butler氣教頭Hoiberg決勝節不讓先發
時間: Thu Dec 10 22:34:31 2015
連輸兩場且近五場已三敗的公牛
今作客青賽仍不幸100-105敗北
雙方三節戰完是75-75平
未料第四節開局青賽一波12-2的攻勢底定了戰果
而這波攻勢期間Jimmy Butler剛好在板凳上休息
此役拿下生涯得分新高(36分)的Jimmy Butler
對總教練Hoiberg在決勝節一早讓他調節體力之舉並不感激
事實上,他表示Hoiberg拒絕自己第四節續留場上的要求
也許是近來輸到上火,賽後他餘怒未消:
"I told Fred not to take me out at the beginning of the fourth," Butler said. "I wanted to play because that's when we give up those leads, at the beginning of the fourth. Nothing against my teammates, but I think if I'm out there and I get their energy going the right way, now take me out and let me rest. But the energy's going, the energy's flowing. I think I got to start playing at the beginning of the fourth quarter." [...]
"[He said] I need a rest," Butler said. "I'm like, 'Man, I can handle an extra 45 seconds to a minute. Just let me get the energy going, get a stop here or there, and get us going in the right direction to start the fourth.'" [...]
"They got off to a 12-2 start on us," Hoiberg said of the fourth quarter, before Butler's comments. "You got to come out with greater urgency. I thought our effort was really good most of the night. [We] had too many turnovers in that first half. They scored 25 points on our 18 turnovers. But they came out and threw the first punch in the fourth quarter and got us on our heels a little bit and then got back into it. But that was it -- the start of the fourth." [...]
"That's what I was back there talking to him about," Butler said. "It's a learning curve for him just like it is for me. I understand what he's trying to do, I'm not mad at him for that, but we got to win games if we want to find ourselves in the postseason." [...]
"I don't give a damn about a career high," Butler said. "I want a win."
「我跟Fred說第四節才開始別換我下去
想繼續打是因為,就在第四節一開始,我們失去了領先優勢
我對隊友沒有任何意見
但我覺得如果我在場上,我給隊上帶來士氣
等士氣起來再換我下去休息也不遲啊
這就是我覺得當時我一定得留在場上的原因
「(教練)說我需要休息
拜託喔,也才多打45秒到一分鐘,我行的好嗎
就讓我帶個氣勢,來幾個阻攻
讓我扭轉情勢,讓決勝節有個好開始會怎樣
「這下可好,第四節開頭反倒給對方來波12-2…
雖然今晚我們大部份時間打得很好
但第四節開局可以打得更有活力
我們上半場有太多失誤
總共失誤18次,讓對面得了25分
不過第四節一開始是他們用凌厲那波攻勢
讓我們打得有些遲疑,瞻前顧後了起來
也讓他們有機會贏球
一切的轉捩點就在那第四節一開頭
「這就是我跟他後來談的事
我明白這些起伏在他在我都是學習曲線的一部份
我也了解他只是想調節我的體力
我並不是氣他這個
但是如果想打季後賽,我們真的得多贏一點比賽…
得分新高什麼的我才懶得理,我要的是贏球。」
It's important to clarify exactly what happened to start the fourth, because Butler didn't sit for the full 12-2 run. A David Lee lay-up at the 9:15 mark gave the Celtics an 8-2 start, after which the Bulls called a timeout to slow the momentum and get Butler and Pau Gasol back in the game. The Bulls then allowed the Celtics to score the next four points until Butler made a jumper with 6:07 remaining to make it 87-79. In other words, Butler sat while the Celtics built a substantial lead but needed more
than three minutes to make a direct impact on the game.
It's therefore maybe not 100-percent worth it to suss out who was right in this disagreement, because Hoiberg didn't let Butler languish on the bench while the Bulls lost the game. (Perhaps those two-plus minutes of rest were even responsible for the 17 points Butler scored over the final 6:07 to help him to his new career-best.) Butler discussed the issue with Hoiberg and seems to understand the coach's perspective. It's likely that he's frustrated with losing much more than he is with the first-year
coach.
重點是第四節一開始到底發生了什麼事
在青賽那波12-2的攻勢中,Butler並不是完全不在場上
比賽終了前9分15秒,Fred Hoiberg把Butler和Gasol重新換上時
雙方第四節比分是8-2
換言之Butler上場後波士頓還是連拿了四分
不過這也無法判定熟是熟非
畢竟在接下來的比賽Butler的確試圖力挽狂瀾
在比賽最後的6分07秒內獨得了17分
總得分還創生涯新高
(或許那兩分鐘多的休息不是沒有功勞?)
Butler雖然跟教練談了這個問題
似乎也了解教練的觀點
但新手教練未能帶領球隊贏球仍讓他感到沮喪
來源
http://goo.gl/369sii
--
To rest or not to rest; that is the question.
--
--
※ 編輯: rosebulls (114.25.26.32), 12/11/2015 07:43:41