作者sarada (Tin man with a heart)
看板ChiLing
標題Re: [分享] 5/10日本日經採訪報導
時間Tue May 18 21:38:21 2010
※ 引述《dogmoon (_(_M_))》之銘言:
: 日經網站http://0rz.tw/i0ush
: ==================================================
: キーパーソンに直撃 麻生香太郎の業界潜行
: 『レッドクリフ』の美人女優が月9に初出演~台湾出身モデル、リン・チーリンを直撃!
: 2010年05月10日
接續nerak大的譯文 有譯錯處請不吝指教 <(_ _)>
: 凡人は、彼女は中国圏では有名なベテラン女優だろう…と推測していたのだが、全然
: 違った。どちらかといえば「レッド・クリフ」で抜擢され、初の映画出演を果たした、
: 台湾の有名モデルさんであったのだ。
一般人推測林志玲應該是中華圈有名的專業演員吧...是大錯特錯。總的來說,她是
台灣名模,於「赤壁」雀屏中選,首次演出電影。
: 取材前、先乗りしたカメラマンと編集者が「さっきすれ違ったが、本当に美しい。脚
: がきれい。全身写真もバストアップもすべて狙いたい」と興奮気味だったことが彼女の
: オーラを物語っているといってよかった…。
採訪前,先到場的攝影師和編輯興奮地說:「跟之前完全不同,真的很美,腿很漂亮。
不論全身和半身都想用鏡頭抓住。」可說是描述了她散發的光輝...。
: ──今までアジアの女優さん(中国、香港、台湾、韓国など)を多く取材してきました
: があなたがいちばん美しい。
: http://img295.imageshack.us/img295/299/02px250.jpg
: 通訳から、この問いを伝えられると、本当に文字通り、頬をポッと赤らめてうつむい
: てしまった。消え入りそうな声で「ありがとうございます」。
Q: 到目前為止採訪過的眾多亞洲女演員(中國、香港、台灣、韓國等)中,妳是最美的。
透過翻譯傳達這個問題,她真的一下就臉紅低下頭來。用逐漸變小的聲音說「謝謝。」
: リン・チーリンには、「私は女優よ」のおごりたかぶりがない。こちらの思い込みと
: は別に「レッド・クリフ」が映画初出演、5月10日からフジテレビで放送が始まる木村
: 拓哉主演・月9ドラマ「月の恋人」がドラマ初出演だ。
林志玲並沒有「我是演員喔」的驕傲自大。這種主觀印象特別是基於她在「赤壁」是
首度電影演出,而於5月10日開播,由木村主演的富士電視台連續劇「月之戀人」是首次
電視劇演出。
: 実はリン・チーリン、高校・大学とカナダに留学し、トロント大学で、西洋美術史と
: 経済学の学士を取得している才媛だ。2000年に台湾へ帰国後、01年までダンスを教えて
: いたときにスカウトされ、モデルに転身した。04~06年は「ビジット・ジャパン・キャ
: ンペーン台湾親善大使」。現在はエイベックスの所属だが、05年にはオスカープロモー
: ションに所属していた。知らなかった…。
: 06年台湾で、サラリーマンを対象にした「バレンタインデーを一緒に過ごしたい女性
: ナンバー1」に選ばれたのは有名なエピソード。台湾ではモデルとして、トップクラス
: の人気だ。しかも06年、自分をリセットするために南アフリカ共和国にエイズ対策の
: NGOボランティアとして活動したりもしている。心根も優しい女性なのだ。
: 07年「レッド・クリフ」の小喬役に抜擢され、今日に至るというわけだ。
其實林志玲高中、大學在加拿大留學,於多倫多大學取得西美史和經濟學學位的才女。
2000年回台灣後,在01年教授舞蹈當時被星探發掘,轉變成模特兒。04至06年擔任「VJC
台灣親善大使」。現在隸屬AVEX經紀公司,05年是屬於OSCARPO經紀公司。不為人知...。
06年她在台灣曾被上班族票選為「情人節最想一起渡過的女性No.1」。在台灣作為模特兒
擁有最高人氣。但在06年,為了自我充電,她到南非擔任NGO愛滋防疫志工,是一位心地
也很溫柔的女性。07年被選為演出「赤壁」的小喬,一路至今。
: ──今回のドラマのオファーはどのような形でしたか?
: 「(日本から、ドラマのオファーが来ていると)マネージャーから話を聞きました。
: 今まで日本のドラマは楽しみで、常に見る側だったので、そこに自分が出るなんて…、
: と驚きでした。信じられなかった(笑)。いまだにドッキリかな、と思っているんです
: よ」。
Q: 這次電視劇的工作是怎樣情況?
A:「(日方提供電視劇的工作)是聽經紀人說的。到現在都很喜歡看日本電視劇,經常
欣賞,所以裡面出現了自己...有點驚訝,不敢相信(笑)。到現在還會想,
是我被整了嗎?」
: ──「月の恋人」ではどんな役なんですか?
: 「ピュアで、(何にも染まっていない)白い紙のような女性。愛を求めている女性。
: 太陽のほうを向いている女性です(笑)」。
Q: 在「月之戀人」是扮演怎樣的角色?
A:「 純真(完全沒被污染)有如白紙般的女性。需要愛的女性,面向太陽的女性(笑)」
: ──日本のドラマは大好き?
: 「台湾で日本のドラマはとっても人気があるんです。父と一緒に見ていました。『篤
: 姫』がとっても印象に残っています。学生の頃はラブストーリーが好きで『ロング・バ
: ケーション』『ビューティフル・ライフ』なんかが好きでした」。
Q: 喜歡日本的電視劇嗎?
A:「在台灣,日本電視劇特別受歡迎。我和爸爸一起看。對「篤姬」特別有印象。
學生時期喜歡看愛情故事,我喜歡看像是「長假」、「美麗人生」。」
: ──木村拓哉さんは、思っていたイメージと違いましたか?
: 「同じでした(笑)」。
Q: 木村拓哉和妳認知的形象有所不同嗎?
A: 「是相同的(笑)」。
---------
不好意思之後的譯文還要時間整理一下 請多多包涵 ><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.12.235
1F:推 lizziemaki:辛苦了!! 謝翻~ 會日文真好!!! 05/18 22:00
2F:推 Simakui:超級感恩!!你和N大都很棒!!! 05/18 22:02
3F:→ nice123:是不是台灣攝影都拍不出這種照片,真是諷刺 05/18 22:06
4F:推 dogmoon:謝謝翻譯 _(_m_)_ 05/18 22:12
5F:推 nerak:sarada桑比我精準多了,我比較隨興^^;;; 05/18 22:22
6F:→ u110444:純真的女性,所以秀美還是腹黑不起來囉? 05/18 23:04
7F:推 nerak:謝謝sarada,獲益良多。*^^* 05/18 23:12
8F:推 OoJudyoO:真是個好報導(開心)記者被電到了吧XD(拍肩膀點頭狀) 05/18 23:33
9F:推 andy199113:辛苦了!謝謝翻譯 05/19 00:02
10F:推 Nicole5457:感謝~辛苦了 05/19 00:22
11F:→ usntin:辛苦了!!!!!!!會日文真好~"~ 05/19 00:32
12F:推 muyouka:感謝翻譯~ 05/19 01:57
13F:推 nice123:以後只看日本媒體了好惹, 日本報紙全是黑白的 05/19 08:22