作者supercilious (mnemonic)
看板Chemistry
標題Fw: [請益] 重鉻酸鉀的重怎麼讀?
時間Sun Jan 2 06:05:50 2022
※ [本文轉錄自 teaching 看板 #1XqD0pg1 ]
作者: supercilious (mnemonic) 看板: teaching
標題: [請益] 重鉻酸鉀的重怎麼讀?
時間: Sun Jan 2 06:05:32 2022
請問是讀蟲還是讀仲?
--
【漢文】日本高中汉文课程(中文字幕)
https://www.bilibili.com/video/BV18t411X7v8/?spm_id_from=333.788.videocard.4
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.142.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/teaching/M.1641074739.A.A81.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: supercilious (111.240.142.38 臺灣), 01/02/2022 06:05:50
1F:推 fishing: ㄔㄨㄥˊ,不過好像大部分人都發ㄓㄨㄥˋ 01/02 07:06
2F:推 sunev: di應該發成「蟲」吧 01/02 12:22
3F:推 Halashow: 我都習慣唸二鉻酸鉀XD 不過應該是唸蟲沒錯啦 01/02 12:29
4F:推 jianshiun: 這是錯誤的翻譯,不建議再使用。 01/02 20:27
5F:推 Roshiel: 怎麼念很重要嗎? 知道化學式比較重要吧 01/02 21:03
6F:→ sunev: 唸仲就沒有double的意思了,不然就改用二鉻酸鉀吧 01/02 23:33
7F:推 abc7794917: 蟲 被大學普化教授糾正過 01/04 01:28
8F:推 iamlittlede: 蟲 01/04 06:34
9F:推 evanzxcv: 唸蟲才有雙重的意思,但二鉻酸鉀更簡單明瞭 01/04 11:17
10F:→ evanzxcv: 也很有趣似乎沒有人用「焦鉻酸鉀」XD 01/04 11:18
11F:推 sunev: google pyrochromate是查得到東西的 翻成焦鉻酸也未嘗不可 01/04 12:58
12F:推 jianshiun: 重,是兩性物質使用,如重碳酸鈉。 01/04 13:16
13F:推 sunev: 其實bichromate也查得到東西 01/04 14:12
14F:→ sunev: 還有我以為 bi- 字首是指多一個氫,不是兩性物質的意思 01/04 14:20
15F:推 evanzxcv: bicarbonate其實是因為NaHCO3的碳酸根相對於鈉是Na2CO3 01/04 14:28
16F:→ evanzxcv: 的兩倍所以才有bi-這個自首,跟兩性物質無關 01/04 14:28
17F:→ evanzxcv: 但這個名稱其實易於混淆,到底是酸根的當量數x2還是兩個 01/04 14:29
18F:→ evanzxcv: 酸根實際上接在一起… 01/04 14:29
19F:→ evanzxcv: *字首 01/04 14:29
20F:推 Hsinxyzzyx: 我都唸眾啦 沒差 01/04 18:14
21F:推 sunev: 話說回來,有人唸「眾」碳酸鈉的嗎? 01/05 12:52
22F:推 evanzxcv: 台灣習慣用法是「碳酸氫鈉」XD 01/05 13:12