作者JamesCaesar (首席百人隊長)
看板Chelsea
標題[情報] 德羅巴拒絕評論傳聞,力主雙前鋒打法
時間Fri Nov 28 23:25:16 2008
http://sports.sina.com.cn/g/2008-11-28/00044095542.shtml
2008年11月28日00:04 新浪體育
雖然祕會國米官員事件被炒得沸沸揚揚,但切爾西前鋒德羅巴拒絕對此評論,他
表示自己
“不會對這事做出過多評論”,同時表達了要和阿內爾卡組成頂級鋒線組合
的願望。
德羅巴本賽季初期因傷缺席,阿內爾卡得到主力位置,發揮的十分出色,但30歲
的科特迪瓦中鋒依然期待重返主力陣容,由於法國同行的狀態火熱,直接取代不太可
能,因此德羅巴表示,他可以和阿內爾卡形成很好的互補。
“阿內爾卡處在頂級狀態,但這並不令我意外,當他在博爾頓時,就能打進很多
進球,而且是在他的球隊整體一般的情況下,因此我清楚來到切爾西他能成功。他能
持續出場,這令他受益匪淺,我為他高興,我們兩個共同的夢想是一起組成鋒線,我
確信我們能打進很多進球,我們應該一起上場。”
德羅巴還表示,最近的種種傳聞,都是媒體在惡化他的形象。
“我只說過一次想要離隊的話,一年前,在莫里尼奧離開之後。兩年前我一個賽
季打進32球,那時候你聽到我說要走了嗎?沒有。我和任何射手一樣,只要我能進球
就會感到快樂。而對媒體的種種傳聞,我現在並不太在乎了,他們坐在家裡製造這樣
的德羅巴形象,要比真正去探尋我是什麼樣的人容易的多。”
對於德羅巴的願望,阿內爾卡也有“同感”。法國人本人表示過,雖然現在進球
很多,但他最想踢的不是單中鋒的位置,而是和德羅巴一起搭檔,打第二前鋒。從理
論上說,德羅巴加阿內爾卡會是理想的組合,魔獸的衝擊力強,他上場有助於藍軍解
決現在難破密集防守的問題,而阿內爾卡又可以踢他最想踢的位置,發揮己長。現在
這兩名射手都公開表達了相同的願望,就看斯科拉里是否會考慮改變陣形了。
(馬拉喬)
http://www.skysports.com/story/0,19528,11668_4556258,00.html
Drogba told Aujourd'hui Sport.
http://img.skysports.com/08/11/800x600/Anelka_1443536.jpg
我也想看雙前鋒....
---------------------------------------------------------------------------
http://www.skysports.com/story/0,19528,11668_4555474,00.html
Drogba admits arduous 6 months
Last updated: 27th November 2008
"It has been really tough in the last six months," he told Sky Sports News.
"But I've been through difficult moments before, so I know how to get
myself out of this.
"過去這六個月真的非常難熬,不過艱難的時刻已經過去了,我知道如何度過。"
"Too many bad things have been said on me in the last few weeks, I don't
really want to speak about it; I feel like what I've done [the coin
throwing] is really bad. So it is better for me to keep quiet on that and
to be back on the pitch and do what I know best."
"過去幾週有太多的負面消息在我身上,我真的不想去談,我知道自己做的(丟硬幣)
是不好的行為,所以我最好閉上嘴巴,用球場上的成績來說話。"
Although admitting his faults, Drogba insists the criticism needs to be
more balanced.
雖然承認自己的錯誤,但獸巴堅持批評需要被平衡。
"It's not my fault. I'm a football player and a public person; to be
criticised, okay - but I think sometimes we need to be fair," he added.
"It's easy to say Drogba is guilty for the loss (in Moscow) instead to say
Chelsea were unlucky. I had to (take the blame).
"這不是我的錯,我是個球員也是個公眾人物,被批評是合理的,但我認為有時候人
們需要平心而論,說德羅巴要為莫斯科之敗負責而不說卻爾西運氣不佳是很容易的,
我必須為這些批評買單。"
"I was really disappointed as there was only a few minutes to go, once
again I don't know how I put myself in this situation during a game you
can do something you don't realise.
"比賽還剩幾分鐘,所以我非常失望,再一次,我不知道為什麼會把事情搞成那樣。"
"People say I would have taken the fifth penalty and we would have won the
game, but I may have missed it anyway - you learn a lot from this sort of
situation and that is what life is about - you have to learn and I am
learning every day.
"人們總說我本該踢第五個點球,我們本該贏得歐洲冠軍,但我也有可能罰丟啊,這
種情況已經司空見慣了,這就是人生啊,我們每天都在學習的東西。"
"It's difficult - from this coin situation, from the red card. But I can't
lose and I won't lose my happiness; it's not possible."
"這是很困難的,從硬幣,從紅牌來說,但我不能,也不會失去我的 happiness,絕
無可能。"
--
★beemay JC應該有183吧
To beemay: ......................
★beemay 在我心目中JC是偶像
★beemay 請不要破壞我的幻想
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.7.33
※ 編輯: JamesCaesar 來自: 118.171.7.33 (11/29 00:17)
1F:→ JamesCaesar:補上第二段 11/29 00:17