作者Conanmi (真実はいつもひとつ!)
看板Cheer
標題[情報] 官網-life 20160824
時間Thu Aug 25 08:35:22 2016
勿忘初心 十年之約 廣州大合照(四面台所以圖很多)
明日變遷怎麼可知道
何事悲觀信命數----喝采/陳百強
http://cheerego.com/upimg2016/IMG_1041.JPG
http://cheerego.com/upimg2016/IMG_1046(2).jpg
http://cheerego.com/upimg2016/IMG_1099.JPG
湖海洗我胸襟 何山飄我影蹤XD
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247204.jpg
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247205.jpg
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247206.jpg
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247207.jpg
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247208.jpg
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247209.jpg
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247210.jpg
We are all in the gutter
, but some of us are looking at the stars." — Oscar
Wilde
「 我們全都淪落在溝渠,但總有人眼中望着星星。」 ---奧斯卡王爾德
謝謝你,成為我的星星。
http://cheerego.com/upimg2016/S__12247262(1).jpg
攝影/陳小鵝
http://cheerego.com/dome_web/life_2015.php?cID=507
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.184.56
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Cheer/M.1472085329.A.91B.html
※ 編輯: Conanmi (36.238.184.56), 08/25/2016 08:38:17
1F:推 arl616: 王爾德那句 我比較喜歡 另一個翻譯 08/25 22:12
2F:→ arl616: 「我們都生活在陰溝裡,但仍有人仰望星空。」 08/25 22:13
3F:→ arl616: 而且發現 只有 we are all in the gutter 是亮白字 08/25 22:13
4F:→ arl616: 其他都是暗灰字體 why? 08/25 22:13
5F:推 arl616: ==== 08/25 22:18
6F:→ arl616: 補充: 最後一張照片有換 我確定 但我沒下載圖 08/25 22:18
7F:→ arl616: 因為那時剛好在忙 orz 沒記錯的話 原本還有 08/25 22:19
8F:→ arl616: "楚留香" 這幾個字 然後最後的陳小鵝 本來也沒有 08/25 22:19
9F:→ arl616: ==== 08/25 22:19