作者autumnyear ( 鮮花與臭蟲)
看板Chan_Mou
標題[哈啦] 此刻 這批忠臣卻在心理講了另一句話
時間Wed Aug 16 01:19:46 2006
他媽的!!
這是剛剛第X次看火鳳時所看的一句話
沒想到這三個字所組成的意思從三國時代就一直流傳到現在 還普遍受到廣泛利用
突然很好奇到底三國時的草莽話還有哪些 囧rz
是白話? 還是文言文?
彼其娘之勒!!
--
諸位鄉民大大們可以不用用推文舉例還有其他哪些粗話
這是小弟第一次PO文阿.... Orz
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.135.24.155
1F:推 viro72:這是漫畫... 08/16 02:38
2F:推 saten:這句話其實是日本現代話 是志狼到三國時教他們的 =.= 08/16 08:39
3F:推 lightwings:硬要說的話,三國時代說的話和現在也不一樣...= = 08/16 08:56
4F:→ chowyc:漫畫都有附上翻譯年糕. . . . . . 08/16 08:58
5F:推 Belldandy:以前在官渡之戰時,袁紹手下有名文士叫陳琳的,他寫了 08/16 09:08
6F:→ Belldandy:一篇連曹操的先祖都罵下去經典罵文,因為這篇文章寫的 08/16 09:21
7F:→ Belldandy:太好了,所以當時的人就把"孟德你祖宗十八代"當作罵 08/16 09:21
8F:→ Belldandy:人的話,就這樣一直留傳到後世,不過有稍作變動,為力 08/16 09:22
9F:→ Belldandy:求簡潔有力就將本來是用曹操的字來形容改成用名來形容 08/16 09:22
10F:→ Belldandy:這就是"操你祖宗十八代"這詞的由來 08/16 09:22
11F:推 justyo:上六樓出自"明民書房"之"妳不可不知的三國罵人藝術" 08/16 09:31
12F:推 GFRAN:應該是"民明書房"吧 08/16 10:04
13F:推 neoms:民明書房才對歐~~~ 08/16 10:09
14F:推 tonyselina:不管哪個朝代 對話都是當代的白話文阿 08/16 11:03
15F:→ tonyselina:你以為會有人用之乎者也嗎? 08/16 11:04
16F:推 newgunden:文言文其實是文人偷懶發明的 08/16 12:21
17F:推 ZMTL:用文言文寫的漫畫會有人要看嗎... 08/16 20:57
18F:推 A10JQK:二樓把項少龍丟去哪了 08/16 21:06
19F:推 sfsm:正名!應該叫“其母之”才對! 08/16 22:42
20F:推 moonyfugu:大推樓上XD~~其母之好啊! 08/17 00:23
21F:推 windfire1:大推樓上XD~~其母之好啊! 08/17 02:30
22F:推 gtguy:用曹操的字 => 應該是曹操的名 08/17 02:53
23F:推 xien721:原來祖宗十八代是曹操家的祖宗..(悟) 08/18 00:07
24F:推 amma:看完這篇文讓我有所體悟 果然孩子的教育不能等阿! 08/18 13:04