作者JerryChanel (-:-過往今昔-:-)
看板Capricornus
標題[情報] 2/27魔羯座英文版綜論
時間Thu Feb 26 20:33:49 2009
Source:
http://horoscopes.astrology.com/dailycapricorntom.html
各位魔兒們晚安, 多數應該剛吃飽吧, 某人剛睡醒, 睡眼惺忪的準備考試去,
外邊的雪溶了不少, 但明天又要開始下的樣子... 祝大家有個美好的夜晚!
ps. 以後盡量在前一晚po 讓大家比較好掌握, 文中的"今天"記得是隔天唷!
原文:
You're feeling thankful about your ancestry today,
maybe because of a lucky gene,
maybe because you're blessed with quality relatives.
In any case, it's a good time to remember those who came before.
譯文:
你今天將對你的祖先充滿感激,
這可能是因為一道幸運的基因, (引伸為幸運的遺傳天賦)
或可能是你正被其間優質的親戚所保佑(守護)著, (第一字 或 是為了中文通順加的)
無論如何, 這是個記得過往來者(先人)的好時機! (最末可直接翻 時候 會較順)
---
今天的綜論滿易懂的@~@ 那我要請祖先保佑我了XD 熱車考試去...
--
微有青苔的臺階上
海尼根或可樂娜或麒麟的玻璃瓶子 靜靜佇立
想念 霧濛濛的清晨 在 中興宿舍的日子
http://www.wretch.cc/blog/JerryLife
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.41.145.106
1F:推 ihsuann:relatives不是親戚的意思嗎123.194.150.138 02/26 21:32
2F:推 jessie1921:阿 我都不跟親戚聯絡的耶 220.132.154.13 02/26 22:58
3F:→ JerryChanel:感謝一樓指正, 疏忽了<(_ _)> 68.41.145.106 02/26 23:36
※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.145.106 (02/26 23:37)
4F:推 weedyc:In any case = 無論如何118.232.146.116 02/27 00:20
5F:→ JerryChanel:等同於在任何情況下, 或如文中順著翻 68.41.145.106 02/27 00:22
6F:→ JerryChanel:感謝板大提點, 但應該是算同意<(_ _)> 68.41.145.106 02/27 00:23
7F:推 weedyc:我只是覺得這樣翻比較順 ^^"118.232.146.116 02/27 00:23
8F:推 memolly:我的天哪!太奇妙了..正好要去掃墓啊..^^ 203.222.1.87 02/27 00:23
9F:→ JerryChanel:大家一起學英文>////< 68.41.145.106 02/27 00:24
10F:推 weedyc:難得有人po翻譯的時候我剛好在 沒有惡意^^118.232.146.116 02/27 00:24
11F:→ JerryChanel:不要緊張, 我不是壞人!(也不當好人XD) 68.41.145.106 02/27 00:25
12F:→ JerryChanel:是一個小練習機會啦, 歡迎大家參與^~^ 68.41.145.106 02/27 00:29
13F:推 whitedog0104:"無論如何"一票 61.228.33.249 02/27 02:08
※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.145.106 (02/27 04:12)
14F:推 tearstop:今天的句子比較沒那麼難耶(繼續唸) XD 59.125.142.107 02/27 09:56