作者leo6601 (山東之龍)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 一位韓國網友帶著多鄰國去日本旅行
時間Wed Dec 10 12:49:46 2025
我覺得應該是韓國人口音的問題吧,
日文和韓文的文法相似度極高,
許多韓文單字其實也是日文轉譯。
可是韓國人的口音說日文有種「硬」感,
應該是諺文發音的影響。
沒有特別練習口說發音的話,老實說還是很難讓日本人聽懂。
在日本有遇過韓國人的話,
同個程度(N1或N2)的韓國人的口說能力,
都屌打同個日文程度的台灣人。
台灣人學習日文比較強的優勢大概只有漢字理解吧。
附上日韓英的文法對照
https://i.imgur.com/zTWOTl8.jpeg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.73.17.20 (日本)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1765342189.A.EC1.html
※ 編輯: leo6601 (1.73.17.20 日本), 12/10/2025 12:54:01
※ 編輯: leo6601 (1.73.17.20 日本), 12/10/2025 12:55:08
1F:→ chuckni: 漢字其實對口語幫助不大,那是學習速度上有buff ,就像外 12/10 12:56
2F:→ chuckni: 國人學外來語一樣先天帶優勢,跟韓國這種直接在文法上貼 12/10 12:56
3F:→ chuckni: 近的真的比不了 12/10 12:56