作者chordate (にんきもの)
看板C_Chat
標題[悟空] 這兩個字中國那邊怎麼唸?
時間Sat Aug 24 10:23:39 2024
黑悟空遊戲中
1. 有提到
夯貨
https://imgur.com/FVGsKZz
夯貨依據教育部重編國語辭典
https://tinyurl.com/5n8zum44
唸做ㄏㄤ ㄏㄨㄛˋ
然而遊戲中配音唸做 夯ㄅㄣˋ 貨ㄏㄨㄛˋ
附帶一提,台灣閩南語唸做giâ huè
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/1634/
2.也有提到
道行
https://imgur.com/w5xIxKp
道行在教育部簡編國語辭典,
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=7750
唸做ㄉㄠˋ ㄒㄧㄥˋ
在教育部重編國語辭典
https://tinyurl.com/yc8rxd3u
唸做ㄉㄠˋ ˙ㄏㄤ
台灣講閩南語的話就是念hīng,
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/10180/
和「幸」字的發音一樣。
但在遊戲中唸做 道ㄉㄠˋ 行ㄏㄤ ˊ
這兩個字在中國的發音跟台灣不一樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 185.213.82.151 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1724466225.A.446.html
1F:推 Julian9x9x9: 我以為唸 ㄏ`ㄤ 08/24 10:24
2F:→ linceass: ㄒㄧㄥˊ跟ㄏㄤˊ都可以 沒聽過念ㄒㄧㄥˋ的 08/24 10:25
3F:→ PDbear: 我不是五空!我是吳 君 如 08/24 10:26
4F:推 c24253994: 不是ㄏㄤˊ? 08/24 10:26
5F:推 SaberMyWifi: 一定會有人說ASUS或是COSTCO 08/24 10:26
6F:推 gn00465971: 我這邊直覺反而是ㄒㄧㄥˋ耶 08/24 10:26
7F:推 anpinjou: 道航我聽過 夯貨是啥 搶手貨? 08/24 10:27
8F:→ BOARAY: 跟拉基垃圾的概念一樣嗎 08/24 10:27
9F:推 King5566: 不就悟空 08/24 10:27
10F:推 RbJ: Ikea啦 08/24 10:28
11F:→ gn00465971: 品"行" 德"行" 怎麼唸? 其實差不多道理 08/24 10:28
12F:→ gn00465971: 倒是型還算好 航特別沒道理 08/24 10:29
13F:推 tomalex: (′・ω・‵) 夯貨 大春老師講西遊的時候猴子常罵老豬的 08/24 10:29
14F:推 marktak: 萌夯 起鵝 U盤 08/24 10:29
15F:→ BOARAY: 品行ㄒㄧㄥˋ 道行ㄒㄧㄥˊ 這樣吧 08/24 10:29
16F:推 k798976869: ㄏㄤ 08/24 10:30
17F:推 serding: 這裡的夯(笨)貨指像豬八戒那種的 08/24 10:30
※ 編輯: chordate (185.213.82.151 臺灣), 08/24/2024 10:31:53
18F:→ k798976869: 笨的意思 08/24 10:31
19F:推 feedback: 哇,我也唸道ㄏㄤˊ,不知道為什麼 08/24 10:31
20F:推 ayubabbit: 道航聽起來好強 是不是甚麼霸霸霸宋 08/24 10:31
21F:→ gn00465971: 會念航大概就 行列或是店舖例如商行那種情況 08/24 10:32
22F:→ Lisanity: 白馬馬力夯 08/24 10:32
23F:推 laugh8562: 從來沒聽過ㄉㄠˋ ㄒㄧㄥˋ的念法 08/24 10:32
24F:→ laugh8562: 你應該沒看過仙俠小說 仙俠劇之類的 08/24 10:33
25F:推 tomalex: (′・ω・‵) GOOGLE也說都是記者誤用 才讓夯義變了 08/24 10:33
26F:→ tomalex: 電視劇應該也念二聲航 08/24 10:33
27F:推 k798976869: 在普通人修行指品性是唸ㄒㄧㄥˋ 在西遊是指法力所以 08/24 10:33
28F:→ k798976869: 是ㄏㄤ或ㄏㄤˊ 08/24 10:33
29F:→ super009: 印象影劇類都念航 08/24 10:34
30F:推 wenku8com: 教育部辭典不是很垃圾嗎? 08/24 10:35
31F:推 SunnyBrian: 明代蘇浙土話,呆子、蠢蛋,所以改成笨貨也沒有錯 08/24 10:36
32F:→ wenku8com: 比如說硬要大家念牛子褲,還做成考題就很沒意義 08/24 10:36
33F:→ laugh8562: 憨貨/夯貨 都可以用 08/24 10:36
34F:推 FrogStar: 真假 我只看小說 所以真的唸ㄏㄤˊ嗎? 08/24 10:36
35F:→ syk1104: 我都念嘉航 08/24 10:36
36F:→ StevenEXE: 夯這個字我還以為退燒了耶= =,記得幾年前流行過一陣子 08/24 10:37
37F:→ StevenEXE: 不過看圖,他用法應該等同笨貨 08/24 10:38
38F:→ laugh8562: 流行過那個用法本來就是亂用的 原本就不是那個意思 08/24 10:39
39F:推 babynie: 超ㄅㄧㄥ、的啦 08/24 10:39
40F:推 abadjoke: 夯在台灣的用法是閩南語套字誤用吧 08/24 10:41
41F:推 laugh8562: 至於念道ㄏㄤˊ 我記憶來源應該是電視劇86版西遊記或仙 08/24 10:41
42F:→ laugh8562: 劍奇俠傳 蜀山劍俠傳之類的 不太清楚了 反正從小就是念 08/24 10:41
43F:→ laugh8562: 道ㄏㄤˊ 08/24 10:41
44F:推 SinPerson: 熱門或應該是hot,然後不知道為什麼會找到夯這個字代替 08/24 10:42
45F:→ laugh8562: 道ㄒㄧㄥˋ 道ㄒㄧㄥˊ 這兩個念法 我真的從來沒聽過 08/24 10:42
46F:→ SinPerson: 我小時候看到的反而是道ㄒㄧㄥˊ,那時候認為跟修行有 08/24 10:43
47F:→ SinPerson: 關,反而覺得ㄏㄤˊ比較不熟 08/24 10:43
49F:推 bobby4755: 夯唸笨就是笨的意思吧 古時候兩個字通用 08/24 10:44
50F:推 rronbang: 道航 有聽過 08/24 10:44
51F:→ linceass: 小時候看殭屍片記得裡面道長都說道ㄏㄤˊ高低 08/24 10:47
52F:推 JMLee: 康熙字典載為呼講切,對岸如今對於非取以力舉物之義者,皆 08/24 10:47
53F:→ JMLee: 解作通「笨」字,故以他們的標準而言是沒錯的。另非推文所 08/24 10:47
54F:→ JMLee: 指通「憨」字 08/24 10:47
感謝指點!
55F:→ laugh8562: 對 林正英系列的殭屍片可能也有 08/24 10:50
56F:→ JMLee: 對岸現代漢語發音與台灣有諸多不同之處,常見者如「卡」字 08/24 10:52
57F:→ JMLee: ,除非字義為卡片、卡通等外來語,皆讀作ㄑㄧㄚˇ 08/24 10:52
原來如此。
58F:噓 s124689745: 紅明顯 台灣中國都是念航啦 dao heng 還一堆人在那邊 08/24 10:53
59F:→ s124689745: 講五四三 08/24 10:53
百度百科是中國那邊的東西吧。
台灣的教育部辭典唸法本文中有連結你可以看看。
62F:→ laugh8562: 查了一下還真的不通憨 而且念笨 謝謝J板友 08/24 10:55
63F:推 xiaohua: 就一堆人堅持台語沒漢字可用,寫華語諧音字就好 08/24 10:55
64F:推 kinomon: 行取排行之意吧 08/24 10:56
※ 編輯: chordate (185.213.82.151 臺灣), 08/24/2024 10:58:03
65F:推 kinomon: 教育部解釋行取行為舉止意思也可以接受 08/24 10:58
66F:→ kinomon: 二聲行就完全沒道理 08/24 10:58
67F:推 laser789: 樓上那位是不是看不懂漢語拼音 heng念亨欸 08/24 11:00
68F:推 s124689745: 原PO再仔細看看百度上面寫的拼音有聲調好嗎? 08/24 11:01
不是,台灣怎麼唸為什麼要看百度?
如果是中國那邊的唸法看百度我可以理解,
但是上面您是說台灣也這樣唸。
69F:→ laser789: 58樓* 08/24 11:01
70F:推 s124689745: 67樓 你要看聲調 拼音可能打錯 至少我知道不唸型 08/24 11:03
※ 編輯: chordate (185.213.82.151 臺灣), 08/24/2024 11:04:08
71F:→ s124689745: 查完辭典確定中國念道“亨” 08/24 11:06
72F:推 MercuryET: 一直查百度幹嘛.... 08/24 11:15
73F:推 zizc06719: 為何看百度+1 == 08/24 11:16
74F:→ a1216543: 不知道為什麼道亨聽起來更詭異了XDD 08/24 11:17
75F:推 Papee: 我以前都唸ㄒㄧㄥˊ,但這幾年發現不知道為什麼大家都在唸 08/24 11:18
76F:→ Papee: ㄏㄤˊ,我也搞不清楚ㄌ 08/24 11:18
77F:推 PunkGrass: 你是對的 我們不要學對面錯誤的唸法 08/24 11:19
78F:→ PunkGrass: 道行 這打注音輸入法就知道 再不濟 以前的古裝劇武俠 08/24 11:20
79F:→ PunkGrass: 片總會聽過吧 08/24 11:20
80F:推 ianlee0800: 我是都念道ㄏㄤˊ,不過本來兩岸連用詞都會有不同了 08/24 11:20
81F:→ ianlee0800: ,讀音不同也算正常 08/24 11:20
82F:→ s111228s: 聲韻的研究本來就很難了,真要講唐代中文發音跟現代完 08/24 11:21
83F:→ s111228s: 全不一樣了 08/24 11:21
84F:→ PunkGrass: 夯有一陣子很流行講 就熱門的意思 不然應該也聽過夯韓 08/24 11:21
85F:→ PunkGrass: 吉吧 08/24 11:21
86F:推 Papee: 但我自己滿有印象小時候是依照修行去理解跟記憶這個ㄒㄧㄥ 08/24 11:23
87F:→ Papee: ˊ字,改成ㄏㄤˊ我反而不知道為什麼這樣唸 類似的還有徹 08/24 11:23
88F:→ Papee: 底跟澈底 我感覺是教育部在搞ㄛ 08/24 11:23
89F:推 ianlee0800: 倒是夯具有「熱門」的意思好像也是現代才出現的,按 08/24 11:24
90F:→ ianlee0800: 教育部辭典來看的話夯的本意是「用來敲實地基的工具 08/24 11:24
91F:→ ianlee0800: 」或是「脹滿、鼓脹」以及「用肩扛物」 08/24 11:24
92F:推 geminitea: 靠么,我都念道ㄒㄧㄥˊ == 08/24 11:25
93F:推 Dheroblood: 不同國家念法不同ㄚ 08/24 11:26
94F:推 ianlee0800: 應該是受教育時期的不同吧,就像之前那個「牛仔褲」 08/24 11:26
95F:→ ianlee0800: 的正確念法一直修來修去 08/24 11:26
96F:推 bpq302302: 上乘武功我讀金庸心裡都默念上勝武功結果中國是上成 08/24 11:27
97F:→ PunkGrass: 上乘我也是唸上成 08/24 11:27
上乘教育部字典是ㄕㄤˋ ㄕㄥˋ
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=132131&la=0&powerMode=0
不過電影不少唸乘ㄔㄥˊ 的。
https://youtu.be/2j3KFNTEPNM?t=1122
98F:推 hiphopboy7: 我都唸道ㄏㄤˊ捏 真假這麼多人不知道 08/24 11:29
99F:推 JMLee: 「道行」在我國重編國語辭典的讀音是ㄉㄠˋ ˙ㄏㄤ,後者 08/24 11:29
100F:→ JMLee: 多標了一個「˙」,故為輕聲字,似乎很多人沒留意到。對岸 08/24 11:29
101F:→ JMLee: 原讀作ㄏㄥˊ,2012年出版的第六版現代漢語詞典修訂為˙ㄏ 08/24 11:29
102F:→ JMLee: ㄥ,亦為輕聲字。無論是我國的˙ㄏㄤ或對岸的˙ㄏㄥ,此讀 08/24 11:29
103F:→ JMLee: 音皆僅用於「道行」一詞。至於道行 (ㄒㄧㄥˋ) 或為舊釋義 08/24 11:29
104F:→ JMLee: ,取行為舉止之義,宜以教育部重編國語字典修訂本之注音為 08/24 11:29
105F:→ JMLee: 準 08/24 11:29
謝謝,
所以以中國的標準,遊戲中配音也是唸錯了?
106F:推 flowersuger: ㄉㄠˋ ˙ㄏㄤ是什麼 感覺我不會中文了 08/24 11:36
107F:→ xga00mex: 我也是覺得跟修行有關 念道型 08/24 11:39
108F:→ linceass: 那種隨時代修訂的東西那麼注重幹嘛 約定成俗就好 08/24 11:40
109F:→ linceass: 三隻小豬你會拿來當成語嗎? 08/24 11:40
110F:→ linzero: 破音字有時看習慣吧 08/24 11:42
111F:推 ZXCVBNM: 原本就沒有標準,習慣為主 08/24 11:46
112F:推 finllyrock: 看靈吉菩薩說的[來罷] 和來吧通用嗎? 都是語助詞看到 08/24 11:48
113F:→ finllyrock: 一時卡了一下。 08/24 11:48
114F:推 fenix220: 難怪支語仔越來越多 08/24 11:54
115F:推 wtfconk: 吳~君~如~ 08/24 11:56
116F:噓 andrew5106: 我都唸ikea 08/24 11:57
117F:推 rabbithouse: 一直拿百度幹嘛啦== 08/24 12:02
118F:推 bb031v2k: ㄏㄤˊ 道行 修道所花費過的路程、時間 08/24 12:07
119F:→ linzero: 有時民間一般用法跟教育部官方的也有差異 08/24 12:07
121F:→ loveSETSUNA: 我看維基說念形是誤讀,然後兩邊沒人念姓 08/24 12:10
122F:→ leo125160909: 教育部字典唸法被詬病很久了 08/24 12:11
124F:→ Blulala: 我都念卡卡洛特 08/24 12:12
125F:→ loveSETSUNA: 我猜台灣念航大概是有港片翻譯跟著台詞念? 08/24 12:12
有可能,上面有版友提到僵屍片。
可能是受到台灣閩南語的影響,
我自己之前聽到的比較多唸 行ㄒㄧㄥˊ
※ 編輯: chordate (185.213.82.151 臺灣), 08/24/2024 12:25:19
126F:推 SinPerson: 道行的台語記憶中是ㄒㄧㄥˊ的台語 08/24 12:25
127F:→ SinPerson: 用hîng的音 08/24 12:27
128F:→ SinPerson: 教育部閩南語也是用tō-hīng,所以就是中文發音改了, 08/24 12:29
129F:→ SinPerson: 閩南語就還是ㄉㄠˋㄒㄧㄥˊ的音 08/24 12:29
130F:推 kluele585: 我覺得是ㄏㄤˊ欸 08/24 12:56
131F:推 kluele585: 但仔細想想 行為就是念行 道行應該意思是這裡的行不是 08/24 12:59
132F:→ kluele585: 一目十行的行 08/24 12:59
133F:推 joeyben: 道航 08/24 13:02
134F:→ z635066: 你是希望本土化還是純論讀音?這遊戲沒做本土化吧 08/24 13:27
135F:推 Temari0814: 夯貨是同音字吧 夯跟夯 08/24 13:29
136F:→ DeeperOcean: 用「罷」代替「吧」是古典小說常見寫法 08/24 13:37
137F:推 RLH: 改英語配音就好了 08/24 13:38
138F:推 InShine: 我念道行...修行的行 08/24 14:02
139F:推 shargo: 看上面討論 同個國家也好幾種唸法XD 08/24 14:05
140F:推 OreoCookie: 關卡ㄑㄧㄚˇ聽最不習慣 08/24 14:26
141F:推 nemuri61: 我只聽過人念道航 08/24 14:26
142F:推 JMLee: 遊戲裡念道ㄏㄤˊ倒是滿有趣的,就手上資料來看,對岸近代 08/24 14:40
143F:→ JMLee: 的標準讀法應該都是發ㄏㄥ的音。不過這種無涉考試和專業的 08/24 14:40
144F:→ JMLee: 事,大部分人沒必要深究就是了…感謝原po點出,頗有意思的 08/24 14:40
145F:推 sky81602: 航+1 08/24 15:07
146F:推 suanruei: 孫悟空罵豬八戒是「囊糠的夯貨」 08/24 15:19
147F:推 kpier2: 足見兩岸同種不同文,顯非一國 08/24 16:16
148F:→ kpier2: 畢竟同樣的字,日本唸法也不同 08/24 16:17
149F:推 hhi80482: 直覺是行為的行,不會念行列、銀行的行,覺得航是亂念的 08/24 16:26
150F:→ hhi80482: 念幸的話,是品行、德行。既然教育部寫念道行˙ㄏㄤ 08/24 16:28
151F:→ hhi80482: 雖然奇怪,以字典為準吧。 08/24 16:29
152F:噓 gogoend: 教育部連三隻小豬都可以編入成語了 08/24 16:57
153F:→ gogoend: 為什麼還有一堆人鐵信教育部當標準? 08/24 16:57