作者rayven (擲笅才是真正雲端運算)
看板C_Chat
標題Re: [討論] 爭議名詞-NTR
時間Mon Feb 28 17:46:04 2011
http://tinyurl.com/6dezbd9
性被虐狂的一種,
需要依賴視覺,看著自己喜歡的女性被別的男人侵犯才能得到性快感
最早似可追溯至1974年法國電影「艾曼紐夫人」,老公勸自己的老婆出牆
nico大百科的NTR
http://dic.nicovideo.jp/a/ntr
NTR,「被睡走」的頭字語隱字,中文指配偶與人通姦「戴綠帽」
(因為兩邊都是被動式,意外地互通)
NTR被當成主動詞「睡走」只見於台灣,原因不明
《ACG上的問題點》
不論主動被動,能否用在男女朋友這種不受民法保障的人際關係上頗有疑問
--
Q:為什麼成漫都是短篇?
A:長篇人家會以為你畫的是少女漫
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.11.54
1F:推 NTR:... 02/28 18:03
2F:推 MAKAEDE:樓上就是戰犯(誤) 02/28 18:05
3F:推 hirokofan:一樓你說說看(誤) 02/28 18:07
4F:推 zkdzvy22:NTR被當成主動詞「睡走」只見於台灣,原因不明 XDD 02/28 18:07
5F:推 a6771349:專業 02/28 18:07
6F:推 deepseas:主動式並沒有只見於台灣喔。只是因為和某些屬性重合度高 02/28 18:11
7F:→ deepseas:大多數的情況都被原理主義者忽略罷了。 02/28 18:11
8F:→ deepseas:寝取られ、寝取り、寝取らせ的接頭詞雖然全都是NTR, 02/28 18:13
9F:→ deepseas:但在很多情況下描述的都是被動式寝取られ。 02/28 18:13
實際上NTR就只是個略語,除了2ch串標題外,正式文章很少人用,因為容易造成詞性不明
所以寧可用日語的寝取られ、寝取り、寝取らせ來分
不然沒理由到現在還看不到「NTRする」之類的造語流行,反而台灣變成主流用法
10F:推 MAKAEDE:樓上不是裏洽的NTR之神deepseas嗎<(_ _)> 02/28 18:15
11F:推 deepseas:NTR之神那個是Mr.NTR啦 XDD 02/28 18:17
12F:推 finzaghi:被睡走是NTR的一種 睡走也是NTR的一種 02/28 18:26
※ 編輯: rayven 來自: 114.40.13.99 (02/28 18:32)
13F:推 deepseas:沒錯。字典裡雖有這個詞,但實際上很少用,直到形成屬性 02/28 18:38
14F:→ deepseas:比起間取、橫取這類較曖昧但意思相近的詞句,這其實並不 02/28 18:41
15F:→ deepseas:怎麼好聽... 02/28 18:41
16F:推 windhsu:1樓請說 02/28 18:44
17F:推 LeeSEAL:專業 <( ̄ー ̄;) 02/28 19:07
18F:推 kaouiway:只能推一樓... 02/28 20:36
19F:推 sindi:一樓XDDDD 02/28 21:24
20F:推 CJfool:一樓埋梗埋很久了 03/01 23:31
21F:推 msn0088793: 只能推一樓了…… 04/11 23:07