作者kitune (狐)
看板C_BOO
標題[閒聊] 我英文不好...
時間Sat Sep 17 16:51:42 2016
https://goo.gl/9xGgQh
誰能告訴我這是不是寶可夢GO要準備裝對戰功能了?
還有其他什麼功能啊?求解
3Q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.110.29
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_BOO/M.1474102305.A.869.html
1F:噓 ntupeter: 這點英文都不會讀 廢 09/17 16:53
2F:→ kitune: 我的英文技能點都拿去點日文惹QQ 09/17 16:53
3F:推 alahuagua: 要出真人戰鬥系統惹 09/17 16:53
4F:→ kitune: 所以不是芭樂了?我只看得懂那是遊戲公司CEO 09/17 16:54
5F:推 js0071724: 身為一個遊戲宅 懂點英文也是必需的吧 09/17 16:55
我都直接找漢化組o'_'o
6F:→ achero: 你先翻成日文我再告訴你4不4 09/17 16:55
有日文我就直接看了還翻給你?!
※ 編輯: kitune (114.27.110.29), 09/17/2016 16:57:03
7F:→ dreamnook: nope 09/17 16:57
8F:推 kopune: 好想捏爆 歪嘴旁邊那顆球 09/17 16:57
9F:→ achero: 我現在才發現他的臉上怎麼有一顆球 09/17 16:58
10F:→ kitune: 不然你以為他怎會想出這套遊戲 09/17 16:59
11F:噓 uu26793: 都當輪班星人了 你英文會不好? 09/17 17:00
輪班星人也有分等級der 我不是教主口中的那間TOP星人 QQ
※ 編輯: kitune (114.27.110.29), 09/17/2016 17:01:37
※ kitune:轉錄至看板 C_Chat 09/17 17:07
12F:噓 knight77: 用GOOGLE翻譯很難? 09/17 17:11
13F:→ kitune: 估狗翻譯好機械化QQ 09/17 17:12
14F:→ achero: 過氣了,轉C恰也沒人回你有想過轉寶可夢GO版嗎 09/17 17:13
15F:→ kitune: 應該吧 完全沒有回應 ㄟ 我很認真想看到比較詳細的翻譯耶 09/17 17:14
16F:推 Leexiangling: 玩家打玩家 寶可夢交易 現場幾千人的活動 應該吧 09/17 17:31
17F:推 dinghaipi: 阿香棒棒 > < 09/17 17:34
18F:→ tasin: 簡單來說就是這遊戲快過氣嚕o'_'o 09/17 17:57