作者asdrtyjkl925 (阿斯拉)
看板CODE_GEASS
標題[問題] 關於第一季第1和2話的幾處翻譯...
時間Wed May 28 22:49:44 2008
對比了KPDM和WLGO的翻譯
不知道哪邊才是正確的^^"
有幾個地方差蠻多的:
1.
07:40
WLGO翻:又是特番嗎? 至少把素材…
警察只有醫療用機
KPDM :又是特别派遣那邊的 至少有點能用來做素材的…
警察說不過是醫療設備盗走事件
2.
19:51
WLGO:維尼亞候補國士
KPDM :只能对上面这么报告了
20:50
WLGO:不同的天命 不同的時間 不同的生命
KPDM:不同的意志
22:26
WLGO:卻無法放棄謊言與絕望
KPDM:但這謊言讓人絕望到想放棄都不行了
第二話:
22:14
WLGO:為了返還一切
KPDM:為了改變一切
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.87.77
1F:推 vintw:後來WLGO第1有出V2,把那句後補國士的超大BUG給修正了... 05/28 22:57
2F:推 sbax8186:為什麼我可以看對照猜出原文是怎麼寫的阿XDD 05/28 23:02
3F:推 akanokuruma:wlgo的比較正確 後補國士就是錯的(那句是說向上面報告 05/28 23:25
4F:推 kracker:看的時候也霧煞煞...什麼侯補國士 05/29 00:39