作者iamverylazy (lazy)
看板Clamp
標題[閒聊] 這翻譯XDDD
時間Fri Feb 19 17:35:19 2010
今天偶然在台灣論壇的CLAMP版發現兩篇文章
讓我笑到不行XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
我有爬文但好像沒看到有PO過
如果看過的請多多包涵~
http://ppt.cc/sQyM
http://www.twbbs.net.tw/3041862.html
第一篇的"吧"實為神來一筆,佩服佩服XD
看到每一個名字都讓我很想吐槽
狂笑之餘卻也讓我好想看這版本啊!!
司狼神威→周東尼(你的小甜甜咧)
桃生封真→蘇以專(......)
桃生小鳥→蘇費雯(翻譯是費雯麗的FAN嗎?)
丁→蔡思穎
庚→蔡坤梅(......╯-____-)╯~═╩════╩═~)
鬼咒嵐→素娟 (適合大愛劇場的名字)
有洙川空汰→韓羅賢(姓名產生器的名字可能都還比這好)
八頭司颯姬→聖慧
蒼軌征一狼→駱狼(唯一有取字來用的,值得嘉許)
蒼冰、緋炎→千千、文玲(........)
星昴的沒有翻譯好可惜啊!
如果有就可以讓我在看悲情部分時代入來娛樂一下
有人看過這個版本嗎?XDDDDDDDDDDDDDDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.158.245
1F:推 eversun:這也太funny了XDD 02/20 00:02
2F:推 fishko1123:之前發過了但有笑有推wwwww不管看幾次都很好笑wwwww 02/20 22:31
3F:推 cherubbjo:好久好久以前就有聽聞過這樣翻譯的事,但當時是沒有看到 02/23 17:49
4F:→ cherubbjo:實體照片,大家整個笑掉&想說"狩獵神之威嚴"之類的翻譯 02/23 17:50
5F:→ cherubbjo:應該會毫無疑問的崩掉吧XD 星昴太後面出場了尚未荼毒到? 02/23 17:51
6F:推 angelfaker:我在公司憋笑到全身抖動...... 02/24 16:19
7F:推 yekou:丁和庚也太好笑XDDDDDDDDD 03/23 15:15
8F:推 ayaya299:我記得小狼陸翻小明,這個讓我笑三天 04/14 10:58