作者tolgin (夢幻)
看板CHING
標題Re: 清史有關雍正接位的記載
時間Tue Jun 10 22:17:16 2008
: 推 FatDuck:滿文"十":juwan、"四":duin、"于"給、於義可能是介詞de 06/08 01:44
兄弟的排序 應該用序數詞而不是基數詞 所以是ujui jai ilaci duici sunjaci...
: → FatDuck:不過還是要有上下文才知"于"是用何字..話說這篇文也太久了 06/08 01:45
漢文 滿文
傳位于四子 hani soorin duici jui be bumbi
傳位十四子 hani soorin juwan duici jui be bumbi
滿語SOV(主-賓-謂)結構 相當于漢語中"于"的意思的格助詞是不能省略的
所以整好差了一個詞(十=juwan) 在寫好的文字間加juwan這麼長的詞是不可能的
另外按當時文書制度 應該是寫"皇四子"和"皇十四子" (滿文是duici和juwan duici
前要加hani一詞) 所以漢字"十"改"于"也會導致句子不通
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.217.120.244
1F:推 FatDuck:謝謝您的提醒^^ 只學過一點入門的滿文,獻醜了:p 06/10 23:22
2F:→ FatDuck:想請教為什麼是用 be bumbi 呢?可以用 de bumbi 嗎? 06/10 23:23
3F:→ FatDuck:是要更改前面的主語,還是這種句子不能用 de 呢? 06/10 23:24
4F:→ FatDuck:不好意思,我 de be bi ki fi 常常搞不清楚^^" 06/10 23:24