作者stjchl (阿阿阿阿阿~~~嘶)
看板CHING
標題Re: [問題] 雍正皇帝的版本
時間Sat May 3 00:27:51 2008
※ 引述《namelesswaif (N.W.)》之銘言:
: 我目前所知繁體中文有台經院、巴比倫、捷幼兩出版社出版
: 請問內容有什麼不同嗎?
: 朋友跟我說台經院版本不是二月河原作,是有人改寫的
: 請版上的高手們賜教,謝謝~
推薦巴比倫版,那是二月河的原著,其他版本都是被改寫的,說句難聽的
改寫的狗屁不通,其差無比!
至於二月河常犯的錯誤在於,這個人本來在正紅旗,翻頁變正白旗。
還有這個人的媽媽本來寫到已經死了,後幾章變成在跟兒子享福。
是一些記憶上的錯誤,無傷大雅,我們主要欣賞的是他劇情鋪陳的功力
淺辭用句的造詣,這些小錯誤仍是瑕不掩瑜。
--
很久沒有感覺到夏天的香氣了。
海潮的香、遠處的汽笛、女孩子肌膚的觸覺、
潤絲精的檸檬香、黃昏的風、淡淡的希望、夏天的夢……。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.4.151